- 締切済み
INSとinsの読み方について教えてください
すみません。ちょっと馬鹿な質問ですが…… 最近、親友とins、INSの読み方について喧嘩をしました。 (二人とも馬鹿なのでしょうがないです) 最初、ブログであるアイドルのファンの文章を読んでいたことです。 その中で、insという言葉が出てきました。 「ins更新」と書いていますので、「インスタグラム Instagram」のことを指すかもしれません。 でも、あのブログの方に聞いていないから分からないです。 私、読み方について、あまり考えをしなくて「アイエヌエス」と読んでいました。 普段、よくINSのことを見かけるし、「アイエヌエス」を入力したらINSやinsもできるから、文字ごとに読めば絶対に間違いないと思います。 でも、親友は異議があります。「「インス」と読むべきだ」と、「インスタグラムなんだから」と。私もあの言葉が「インスタグラム」を指すと考えるから、彼女の方が正解だと思い、「あんたのほうが正しい」と賛成しましたが、自分の読み方は万能的なので、間違ったとは言えないと思います。略称なんだから完全に元の言葉のままに読むことはないんでしょう。また、あの言葉はきっとインスタグラムのことを指すわけではないのに、このように読んでも悪くないではありませんか。 だから、「アイエヌエスはinsという略称の片仮名よ。もし全称ならばあんたの言ったとおり、インスタグラムと読むべきなんだけどね」と答えました。 結局、彼女は私を叱ってしまいました。「略称でも「インス」言うべきじゃん。何も知らないのに、自分のわがままにする。」とひどく言いました。私、びっくりして何も反駁できません。 あの時から今までずっとうつうつしています。寝る間にもくだらないことを考えいるばかりです(やはり私は大馬鹿です)。でも、自分の読み方はシンプルだがなんといっても間違ったとは言えないでしょう。だから、謝るなんて、今二人誰もやっていません。 ネットで検索したら、insの読み方に関わる質問がありますが、「アイエヌエス」と「インス」と答える人数はそれぞれ半分です。INSと言えば、元々は 「アイエヌエス」と読むべきだけど、「インス」でもいいとネットの皆様は答えますから、insならば元々「インス」と読むべきだが、「アイエヌエス」でも通 じるんでしょう。 今、とても困っていますから、INSとinsの読み方について教えてください。 そして、親友のために、何かをするほうがいいですか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
補足拝見。 そして SPS700 さんのユーモアにあふれた回答も見ました。SPS700 さんは米国での生活が長い方です。 カテゴリーが [英語] ですが、英語としては instagram を ins のように略して使うことはないとすると、日本人が日本人の間でだけ通用する略語として使ったものだから、[日本語] のカテゴリーでもよかったのじゃないかな、とも思えます。 先の私の回答に WMG の例を出しましたが、これは3つの単語の頭文字をつなげたものです。3つの語を合わせて1つの意味をなす場合です。しかし SNS で使われる略語には、たとえば you を u と書いたり for を 4 と書いたりするようなものがあります。これらはいずれも1音節の単語の場合です。 「インスタグラム」 という語を 「インスタ」 と略すのは、英語の問題ではなくて日本語における略し方の1つです。それを instagram というアルファベット表示にも適用して ins として使ってしまった人がいたということですから、instagram は表記はアルファベットでも、それを日本語の音として読んで、日本語式に略して、それをアルファベットに置き換えるという作業をした人がいたわけです。英語としては誤った略し方で、また日本語としてもおかしな略し方です。 ですから、ins という略し方自体が正式なものでなく、それを書いた人が個人的に勝手に作った略語なので、どう読むのが正しいということはないとするのが良いかと考えます。ins と表記した人は、私の想像では、頭の中では 「インスタグラム」 と読んでいたのではないかという気がします。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。今、とても困っていますから、INSとinsの読み方について教えてください。 アメリカではたとえばJALは、ジェイエイエルと呼んでジャルとはいいません。日本でなら、どちらでも喧嘩にならないように読めばいいと思います。 2。そして、親友のために、何かをするほうがいいですか。 ほっときゃいいでしょう。なんとかは死ななきゃ治らないって言います。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
INS は アイ・エヌ・エス で正解だと思います。 ただし、INS は instagram の略称ではなくて INSネット というものに使われる略号。これは 「(NTT の) デジタルネットワーク網サービス」 のこと。 日本語では instagram のことを略して 「インスタ」 と呼ぶことはあるみたいですが、英語では ins という訳し方はしないのではないかと思われます。だから、ご覧になったブログの書き手が勝手にそんな略号を作っただけのことで、広く用いられている略号とはいえないと思います。インスタグラム と入力するのが面倒だから語頭の文字だけを出したのではないかと想像します。 確かにインスタグラムは略語のオンパレードみたいな面があるようですが、インスタグラムに限らず SNS では略語が多いみたいですね。たとえば OMG は Oh My God の略だったりとか。 でも instagram を ins と略した使用例は見当たりませんでした。英語で INS といえば、たとえば 「(米国の) 移民帰化局」 のことを指したりするようです。 だから、インスタグラムのことを INS という略号で示した人がそもそも間違っているので、INS をどう読むのかと悩んだところで意味のないことだと思います。でも、あえて読むなら、私なら 「アイ・エス・エヌ」 と読むか、あるいは ins を 「インスタグラム」 と読むと思います。
補足
「インスタ」の略称も見かけたことがありますので、insならばやはり彼女の言ったほうが正しいですね。私のほうが謝りに行くべきでしょうね… 『日本では、INSとinsは「アイエヌエス」も「インス」も通じるんです。でも、もし真面目に分けたら、INSを「アイエヌエス」、insを「インス」(大正解ならば全称の「インスタグラム」)」と読むほうがい』と言えるでしょうか。 ちなみに、「アイエヌエスはinsという略称の片仮名よ。もし全称ならばあんたの言ったとおり、インスタグラムと読むべきなんだけどね」という答えならば正しいと言えますか。(これを悩むなんて確かに意味のないことだけど・・・)