ベストアンサー 中国語に訳してください。 2016/04/04 17:52 (私を)先に行かせてもらえませんか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー bearbear88 ベストアンサー率16% (18/107) 2016/04/04 20:48 回答No.1 先にとなると、その理由を説明する必要があると思うんですが。 请让我先过去。 どいてください。 请让一下。 降ります。どいてください。 我下车,请让一下。 質問者 お礼 2016/04/05 02:56 列に並んでいて、先に行かしてもらえませんかと言う感じです。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 中国語に訳して お願いします 「 ○○様 昨年はお忙しい中、何度も訪問しご迷惑をおかけしました。誠に申し訳ございませんでした。 お伺いした理由は、家主の△△様の連絡先を知りたかったためです。 どうしても△△様と連絡を取りたいので、直接の連絡先をお教え頂けましたら助かります。 難しければ○○様の不動産の連絡先をお教え頂くか、社長様のご連絡先をお教え頂ければ こちらでお伺いさせて頂きます。 お手数をお掛けしますが、下記にお教え頂けるご連絡先をご記入頂きたく存じます。 何卒宜しくお願い致します。 △△(家主)連絡先 不動産連絡先 社長様連絡先」 以上「 」の内容を中国語に訳して頂けましたら幸いです。宜しくお願い致します。 中国語に訳してください。 列に並んでいて、「先に行かせてもらえませんか?」と言うのを中国語で言うとどうなりますか? 中国語 吉岡、玉置、喜田川、この名前を中国語にするとどう読むのでしょうか?読み方は苗字が先?それとも名前ですか? 中国語で「おかわりありませんか?」 2.3年ぶりに会う予定の人への挨拶で (取引先の方です) 日本語なら 「おひさしぶりです。 おかわりありませんか?」 と言うと思いますが、中国語では どのような 挨拶をしますか? 教えてください。 使える 挨拶の言葉などありましたら、教えてください。 中国語について 中国語を勉強しておいたら、20年、30年先でも役立つでしょうか……? もしそうなら大学では中国語をやりたいですし、その可能性が低いならより自分が好きなフランス語をやりたいです。 素朴な疑問です、お願いします! 聴く中国語 聴く中国語を使って勉強されている方はどのように活用されていますか?たとえば全然聞き取れないけど聞き流すとか先にわからない単語を調べ本文を見ながら聴く等等。ヒアリング力をあげるにはどの方法がいいのでしょうか?(中国語レベルはHSK5級レベルです) 中国語を学ぶか学ばないかについて ※出来れば中国ビジネスに精通している方や仕事をしている方に回答して頂けるとありがたいです。 それ以外の方でも構いません。 4月に大学3年生になります。学部は商学部です。第二・第三・第四外国語で、フランス語(現在:仏3級)とドイツ語(現在:独3級)、スペイン語(現在:西4級)と欲張りながらも学んでいます。英語・ドイツ語・スペイン語・フランス語はどれも似つる点が多かったため、非常に学びやすいので現在まで特につっかかることなく現在の所学べています。しかし、就職には全く役にたたないということでこのまま勉強を続けようか考えています。国や文化に興味は持っており、学習意欲はあるのですが。 ※英語(TOEIC600点) ちなみに私は、希望の就職先・目指している就職先は「総合商社」「製造業(電機・半導体・化学)」「インフラ(ガス・電力・石油など)」です。かなり漠然と希望しているだけです。できるだけ大手を狙っています。 就職活動においては中国語がかなり引っ張りだこということを聞きました。やはり私の希望就職先では必須に近いレベルの話でしょうか?ただ正直中国は好きではありませんし(昔の中国は好き)、仕事のために学ぶという以外では意欲が起きません。 仮にそうだった場合、第四外国語として独学で中国語を学ぼうか考えていますが第二・第三・第四外国語の学習を辞めて中国の勉強にシフトするべきでしょうか? 全て続けるべきでしょうか? または中国語の勉強をしない方がよいでしょうか? 宜しくお願いします。 中国語では・・・ うちのお店で中国人用のメニュー表がありません。どなたか中国語分かる方いないでしょうか。 ちなみにメニューはこんな感じです。 手羽先、ささみ、ぎんなん、つくね、レバー、トントロ、豚串、鶏もも、ねぎ間、生しいたけ、はつ、砂肝、ねぎ串、かわ、うずら、ししとう。 です。 中国語のイオンの表し方 中国の取引先と打ち合わせをしていたら、 イオンの表し方が変でした。 例えば六価のクロムは、日本ではCr6+(6+は上付) と表すところ、取引先はCr+6と書いていました。 化学記号は世界共通だと思うのですが、 中国は表し方が違うのでしょうか? それとも、取引先が間違っているのでしょうか? 中国語教えてください 「端」という新出単語の意味ですが、単語の意味に英語で 何かを水平に両手で運ぶみたいに書いてます。 具体的にどういったときに使うでしょうか? ↓は例文。もし飲食店でウエイターになりたいなら、最初に皿運びからしなければならない。 想要在餐聽當服務生,就得先學端盤子. 端盤子でさら運びとなっているわけですが、「拿」とかとも使われ方がちがうんですよね? 日本語訳でしたら何とかあるのでしょうか。具体的なイメージがわくようにどなたか 教えていただけないでしょうか? 中国語 まったくわかりません。 中国語なんですが、 有縁千里来相会、无縁対面不相知、希望今生在相逢!我願待尓今生今世。 とは、日本語にするとどういった意味になりますか? 先の僕の質問、 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=318298 の後に来たメールに書いてありました。 中国語のお分かりになられる方、よろしくお願いします。 中国語に訳してもらえませんか ・相手は(義務教育ではない)ある学校の同級生です。 ・知り合い程度なので、くだけず、丁寧な言葉づかいで書きたいです。 ・回答いただいたものは、後で勉強もかねて文法等確認しますので、 簡単な説明があるとなお助かります。ちなみに中国語を学んだ経験は一切ありません。 ・一文だけなどでも嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1ヵ月ほど前連絡先を教えてもらった者です。 確認です。×(名前)さんの携帯電話でしょうか。 (私のことを)覚えていらっしゃるでしょうか? 連絡が遅くなってしまい本当にごめんなさい。 色々と悩んでいる内に時が経ってしまっていました。 よかったらまた、連絡ください。 中国語に直していただきたいです 以下の文章を中国語に訳していただきたいです。 中国のコミュニケーションサイトで、ゲームのイラストをよく送っていたのですが、その都度「ゲームではなくアニメのカテゴリに入れてください」的なコメントが送られてくるんです。 しかし、そのイラストのジャンルはゲームが先にあり、その後アニメ化されたものなのです。そういった理由により以下の文章を管理人に送ってみようと思いました。 ------------------------ 管理ご苦労様です。 ○○(ゲーム名)は、ゲームが原作であり、その後アニメ化されたのですが、それでもアニメのフォルダに送ってもよいのでしょうか? ------------------------ 「アニメ化」という言葉が妥当なのかどうかわかりません。その他、多少変わってしまっても構いませんのでよろしくお願いします。 中国語で「先に食べてるね!」は? 遅く帰ってくる彼に、中国語で「先に食べてるね!」は、何といいますか? 中国語か韓国語か 私は理系で電気系の学科に所属しています。 今回、中国語を取るか韓国語を取るか迷いご意見を聞きにきました。 これから先の両国の発展など考え、習うならどちらが良いのでしょうか? 中国語とフランス語のどちらがいいか。 私は今、高2で、私立学校に通っているんですが、高3の選択で中国語かフランス語をとりたいと思っています。 でも、どちらをとっていいのか分かりません。 だから、みなさん教えてください!! どちらがこの先の世の中で役に立っていくのか、普通に生活していてどちらが多く使われるか、どちらが早く使うことができるようになるのか、などを教えてください。 みなさんお願いします!! 中国語の参考書を教えてください 独学で中国語を勉強しています。 参考書についているCDを聴いて、ヒアリングの練習をしています。 ところが、ほとんどの参考書のCDは、日本語音声が先で、その後に中国語が吹き込まれています。 日本語音声を先に聴いてしまえば、その後で中国語を聴いても、わかった気にはなりますが、本当に聞き取れたのかどうかわかりません。 それで、中国語音声が先で、その後に日本語が聴けるCDつきの参考書を探しています。 どなたか、そのような参考書をご存知の方、いらっしゃいませんか。 初級文法は終わっていますから、レベルは中級程度がいいのですが、初級レベルでも構いません。 よろしくおねがいします。 中国語の「はい」 こんにちは。 初歩的な質問で申し訳ありませんが、中国語のあいづちについてそれぞれ受ける印象、ニュアンスなどわかる範囲で教えてほしいです。 1、「是的」「対」は、”はい、そうです”だと学びましたが、受ける印象で違いはありますか? 「対」の方が肯定度が強い気がしますが、気のせいでしょうか? 2、「好的」「行」「可以」は、”はい、いいですよ”だと学びましたが、どう違いますか? 相手の言葉の文によって違うだけでしょうか? 3、「明白了」「dong了」は、”わかりました、理解しました”だと思いますが、「知道了」にはその意味はありますか? 4、目上の人や取引先の方に何か仕事を受けたとき、日本語では「いいですよ」とはあまり言わず、「はい解りました」「はい了解です」などと言いますが、中国語でこれにあたる言葉は「行」?「明白了」?「当然可以」?? それとも、もっと他に積極的な同意を表す良い表現はありますか? 具体的な文章はまだしも、中国語の「はい」がまだまだ自分の中でしっくり行きません。 よろしくお願いしますm(__)m 独学の中国語 すみません先の回答の方のアドバイスはありがたかったのですが。 周囲に中国人がおりません、そのような環境であった方、 どいった工夫をなさったでしょうか? ご教示宜しくお願いします。 中国語訳お願いします。 難しくてお手上げ状態なので、お力を貸して下さい。 週末から九州に出張になっちゃった。 私の部下が担当している九州の取引き先の会社のマシーンのトラブルで、部下と一緒に九州まで行くように上司から命令があって、どうしても私はあなたとスキーに行きたかったから、予定をずらせないか相手先に確認を取ったんだけど、マシーンが稼働していなのは週末だけだから、どうしても今週末に来て欲しいっていわれて私も行かなければいけなくなってしまったの。 あなたとのスキーすごく楽しみにしてたから、本当に落ち込んでいます。 それよりあなたもすごく楽しみにしていてくれたのに、本当に本当にごめんね。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
列に並んでいて、先に行かしてもらえませんかと言う感じです。