- ベストアンサー
英文の解釈
They speak well of him.の受動態は回答を見ると He is well spoken of by them.となっていますが、 なぜHe is spoken well of by them.ではいけませんか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
副詞が助動詞と動詞の間に来る というのはもともと頻度副詞のように (助動詞がない場合)一般動詞の前、別の動詞の後に来る場合に当てはまります。 You study English hard. → You must study English hard. のように 助動詞があっても hard の位置は同じです。 基本、今回のように能動段階で動詞の後に来る副詞は受動態になったところで順序が変わらないはずです。 ただ動詞→目的語→副詞 という並びが受動態になって目的語がなくなって、 副詞が居心地が悪くなり、前に出ると言えなくもありませんが、 こういう well(「上手に」でない「都合よく、適切に」)は be 動詞の後に来やすい、 受身になると過去分詞と結びつきやすいと言えます。 well-known となるような。 ただし、speak well of, think highly of のような群動詞の受動態として take care of などと同様 be spoken well of というのが学校で教える英語のように思います。 もっとも speak ill of のような英語は死語だから、という人もいますので...
その他の回答 (3)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
すみません、スマホなので思いもよらないミスを。 >副詞が助動詞と動詞の間に来る というのはもともと頻度副詞のように (助動詞がない場合)一般動詞の前、別の動詞の後に来る場合 別の動詞 →be 動詞の誤りです。 一般動詞の前、be 動詞の後
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
どっちでも良いみたいですよ。 http://ejje.weblio.jp/content/speak+well+of
お礼
ありがとうございました(*^_^*)。
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
wellは副詞で動詞を修飾します。動詞が助動詞をもっている場合、助動詞が1つのときは副詞は助動詞と本動詞の間に入ります。、 下記のurlの(1)(c)を見てください。 http://www.eibunpou.net/04/chapter12/12_3.html
お礼
ありがとうございました(*^_^*)。 基本はbe動詞の後、一般動詞の前みたいですが、 be spoken well ofでも良いみたいです。
お礼
ありがとうございました(*^_^*) どちらでも間違いはないけど、群動詞はbe spoken well of ということですね。