- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英検4級のニートです。英字新聞を読むのでタスケテ!)
英検4級のニート、英字新聞を読む方法
このQ&Aのポイント
- 英検4級のニートが英字新聞を読む方法について知りたいです。
- 英検4級のニートが英字新聞の記事を読んだが理解できなかった部分について教えてください。
- 幹部が重要な共産党会合の終了時に変更を発表しました。その日本語訳について疑問があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。構造 主語:Leaders 幹部らは 動詞:announced 発表しました 目的語:the change 変更を 時の副詞句:at the close of a key Communist Party meeting focused on financial reforms and growth. 財政改革と成長に焦点を合わせた重要な共産党会合の終了時に 時の副詞句の内訳: at the close of X Xの終了時に X = a key Communist Party meeting focused on financial reforms and growth.財政改革と成長に焦点を合わせた重要な共産党会合 2。上のように見ると、上記の和訳になるのではないかと思います。
その他の回答 (1)
- Fujisaniko
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
新聞で使われているのは独特な文法方法を使用しているとこもあります(題名など) 。 まずは英検など、英語の学習を違う方法で行うことをお勧めします。 はっきりは覚えてないですが、私は英検準2級習得ごろからインターネットで英語でニュースを読み始めましたかねー。
質問者
お礼
英語の学習をする為の無料学習素材を探していて、NHK ONLINEの ニュースで英会話を利用し始めました。 説明を読んだのですが、いまいち分からなかったので質問しました。 英検などの勉強素材を探したら、持っている電子辞書 EX-Wordに英語の勉強コンテンツが沢山入っていたのでそれも併用して 勉強してみようと思います。 回答ありがとうございました。
お礼
副詞句とかの知識があやふやなのと単語、熟語などの語彙がないので それらを勉強しようと思います。 回答ありがとうございました。