- ベストアンサー
successfullyについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I'd like to congratulate you on getting over a series of difficulties and successfully closing the deal. successfullyはclosing the dealを修飾しているであっていますでしょうか? もしそうでしたら、この副詞は名詞句を修飾することになるのでしょうか? 副詞は、動詞或いは形容詞を主に修飾するものだと認識しているだけに、違和感がございます。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
successfullyが修飾しているのはclosingという動名詞と考えるのが自然ではないでしょうか。 You successfully close the deal.というような文章がもともとあったと考えてみます。 この文章が動名詞句として文章の一部になったと捉えれば、successfullyも動名詞句の中の一語で、もともとはcloseという動詞だった動名詞を修飾しているとすれば、文法的説明はうまくいくかと思います。
その他の回答 (2)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
#2 の rib はもちろん run の誤りです。 日本語でも 「首尾よく取引を終えること」 「首尾よく」が「終える」にかかります。
お礼
わざわざ誤記をお教え頂きありがとうございました。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
S successfully closes/closed the deal. のような文をイメージしてください。 successfully は文末に置くのが普通かもしれません。 こういう動詞部分 close (the deal) に副詞 successfully がかかる形を保ちつつ、 close が動名詞になっていると考えればいいです。 不定詞句にしても、分詞句にしてもかたまりになるわけですが、副詞まで含めてかたまりとなって、ing 形になると考えればいいです。 I saw him running fast. こういう英語で fast は副詞で、rib という動詞を修飾し、 run fast が running fast になるだけのことです。
お礼
動名詞も動詞と考えればよいのですね。 よい勉強が出来ました。 これからもどうぞ宜しくお願い致します。
お礼
よくわかるご説明ありがとうございました。 副詞は動名詞も修飾するのですね。 お蔭様でよい学習が出来ました。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。