- 締切済み
下記の英語が分かりません。
就職活動をしているのですが、会社について印象を聞かれたとき、下記のように答えたいと思っているのですが、言い方がわかりません。 どなたか教えて頂けないでしょうか。 「A社は、人材開発を大切にしている会社だと感じています。」 「人材投資してくれている会社だと思います。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
"I feel A is a company which put priority on talent development. " "A is a company which is investing to talents." 2番めの文は、一番目の別の言い方で、一緒に使うとくどいです。もし2行とも一緒に使う前提であれば、 "The company is investing to talents. " が良いです。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1
I believe (understand that) your company takes talent development seriously. 御社は人材開発を大切にしていると信じて(感じて)おります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=talent+development I believe that your company willingly invests in the development of its employees. 御社は社員の人材育成に積極的であると信じておりま。