- ベストアンサー
中国語でなんと言っているのか教えてください。
台湾のドラマと映画を見ていて、なんと言っているのか、気になったので教えてください。字幕では「何よ」と訳されていて、発音は、英語の'come on!'のように聞こえます。登場人物が二人いて、一人が何かを出し惜しみしているシチュエーションで、もう一人が「何よぉ!(教えて!)」という感じで使っています。上手く、表現できなくてごめんなさい。もし、お心あたりがありましたら、是非教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね~。 私が思うに”幹(gan)口馬(ma)~”ですかね。 意味はそのまま「もう何よ~」みたいな感じですかね。 間違ったらごめん遊ばせ。 ではでは。
その他の回答 (1)
- chilin
- ベストアンサー率20% (18/89)
回答No.2
「教えて!」ってところと「come on」のように聞こえると言うところから 「告訴我!」でしょうか? 発音は、「がおす うぉー!」です 「訴」(す)の字がなくて、 「告我!(がお うぉー)」もありかな? 意味は、「教えてよー」って意味で、 「私を告訴してよ!」ではないです。
質問者
お礼
そのような表現もあるのですね!ありがとうございます!
お礼
多分、それだと思います!ありがとうございます!