• 締切済み

関係代名詞の「不完全」についての質問

あるテキストにこのような説明がありました。 Sが欠けた場合は主格の関係代名詞がはいる。 例)~【( ) sv V】.   ~【( ) I thought was~】. 【】・・・形容詞節 ()・・・主格の関係代名詞 このパターンなのですが、たしかぼくが聞いた話だと形容詞節には動詞はひとつしか入ることができないと記憶してるのですがなぜthought was(wasの前にSが欠けてるというのは分かります)を同じ形容詞節のなかに入れることができるのでしょうか。 ご回答お待ちしています。

みんなの回答

noname#223095
noname#223095
回答No.1

いわゆる,連鎖関係詞のことではないですか. 連鎖関係詞というのは,通常の関係詞節     先行詞 +【関係詞節】 において,関係詞節の中に更にS Vの構造がある訳ですが,このS Vの構造の中に更にs vの構造が入り込んだような形をしているものです.具体例を幾つか挙げます.以下の例は,おそらく以前wind-skywindさんが紹介して下さったサイトの内容をWordファイルとしてパソコンに保存したものだと思います.お気に入りに登録していたそのサイトに今アクセスしようとすると,そのサイトはなくなっていました.紹介して頂いた時点で,内容をWordファイルとして保存しておいて良かった・・・としみじみ思います. 以下引用ですが,私流に表現し直した部分があるかもしれません.念のため・・・. 連鎖関係詞のまとめ (1) 形は、先行詞+(関係代名詞+<S+V>+不完全文)となる。 (2) 関係代名詞直後の<S+V>は「人が言う・思う」などの動詞が多い。 (3) (2)の動詞は本来that節を目的語にとる動詞だが、この構文ではthatは省略する。 (4) 訳の基本は「~だと人が言う・思うようなA」となる。 連鎖関係詞の用例 The man who I thought was honest deceived me. 正直だと私が思った男が、私をだました。 He is the person who I thought was a doctor. 彼は、医者だと私が思っていた人です。 This is a book which I expect I can read through. これは、私が読み切るとことができると思っている本です。 I saw a woman who I thought was a friend of my mother's. 私はたしか母の友人と思われる婦人を見かけた。 It's a house (which/that) we feel we might want to buy. それは、私たちが買いたいと思うような家だ。 The woman who I first thought was his sister turned out to be his mother. 最初その人の姉だと思った女性は、実は母親でした。 That's the man (who/that) I wish I'd married. あれは、私が結婚すればよかったと思うような男性だ。 But I have some sherry that they tell me isn't bad. でも、まずくないと言われているシェリー酒がありますよ。 We feed children who we think are hungry. 私たちは、腹をすかせていると思う子供たちに食事を与える。 Even the few events that we think we know for sure we can never be absolutely certain of. 確実に知っていると私たちが思う少数の出来事でさえ、私たちは決して絶対的に確信することはできないのだ。 They were peaceful men who didn’t believe in violence. They often refused to obey laws that they felt were unjust. 彼らは暴力を正しくないと信じる平和的な人物だった。彼らは、しばしば正当ではないと感じる法律に従うことを拒んだ。 New feelings arise in us; old values go down and new values arise. Things we thought we wanted most intensely we realize we don’t care about. 新しい感情が心のなかで生まれ、古い価値観は廃れ、新しい価値観が生まれる。以前はとても激しく求めていると思っていたものを、気にしていないことに気づくのである。 Primitive man believes in his dreams even more than he does in his own perception. Not only are people held responsible for what others see them doing in their dreams, but the accused man is ready to accept responsibility for what the other has dreamt he was doing. 未開人は自分自身の知覚の正しさを信じるより、ずっと自分の夢の正しさを信じている。人々は、自分が夢の中で行なっていると他人に見られる行動に対して責任があると考えられるだけでなく、告発された人物は、自分が行なっていると相手が夢に見た行動に対して喜んで責任を引き受けるのだ。 非制限用法の場合 John, who I remember was good in math in high school, is now majoring in engineering in college. ジョンは,私の記憶では高校では数学がよくできたが,いま大学では工学を専攻している。 I am enclosing an application form, which I should be grateful if you would sign and return. 申請書を同封します。ご署名してご返送いただければ幸甚に存じます。 I've just been to see an old friend that I'm not sure when I'm going to see again. こんどいつ会えるかわからない古い友人に会いに行ってきたところだ。 This school had a liberal reputation, which I suspect was earned in the 1920s and had never been reconsidered since then. この学校は自由だという評判だったが、それは1920年代に得られたもので、それ以来一度も見直されたことがなかったと私は思っている。 Men with fierce black moustaches, who she noticed had mainly taken the seats next to the open window, immediately went to sleep ignoring the woman. 険しく黒々として口ひげをたくわえた男性たちが主に、開いた窓の隣の座席に座っていることに彼女は気づいたが、彼らはその女性を無視して、すぐに眠ってしまった。 関係代名詞whatを用いる場合 You should do what you think is right. あなたは、あなたが正しいと思うことをすべきだ。 He is admired for doing what he says he will. 彼が賞賛されるのも、有言実行だからである。 Should you do what you think is right even when everyone else thinks it's wrong? 他の誰もが間違っていると言っている時にも、自分が正しいと思うことをするべきなのだろうか。 What Americans say they do not have is time to spend with people who are important to them. アメリカ人が持っていないと言うものは、自分にとって大切な人と一緒の過ごす時間だ。 人から教えて頂いたサイトの内容を,そのまま紹介しただけのものですから,ベストアンサーは遠慮させて頂きたいと思います. 参考になりましたら.

関連するQ&A