and that について
いつもお世話になります。
次の文はいずれもBreaking News Englishというサイトからの引用ですが
文中のand thatはいずれも「しかも」という意味で良いのでしょうか?
(1)Mr Wang said newspapers in other countries often report the bad manners of some Chinese and that this damaged the image of all Chinese people.
(2)He added that non-Chinese tourists must also behave better in China, and that all countries have citizens who behave badly abroad.
(3)President Obama said the U.S. would now only use drone strikes as a last resort, when there is a "continuing and imminent" threat to the American people, and that there must be "near certainty that no civilians will be killed or injured".
eプログレッシブ英和中辞典に
and that「しかも,それも. ▼前文の全体あるいは一部を受ける」
He speaks English, and that fluently.という例があります。
(1)(2)(3)ともthat以下が副詞でなくS+V、(1)はandの前にカンマがありません。
and thatのthatは代名詞ということを考えると(1)(2)(3)は名詞節のthatが
複数並んでいると考えた方が良いのでしょうか?
教えてください。よろしくお願い致します。
お礼
あっていてほっとしました。 今回もお教えいただきありがとうございました。