- ベストアンサー
Ur- Großonkelはどう訳しますか?
Ur- Großonkelは、どう訳せばいいでしょうか。 同じ人を指すのにGroß Großonkelとも書かれていました。 どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Ur-Großonkel = Groß Großonkel : 曽祖叔父/曽祖伯父 というのは正しいですが、 「大叔父/大伯父の親」というのは、曽祖父母なので違います。 曽祖父母の兄弟が曽祖叔父/曽祖伯父です。 曽祖叔父/曽祖伯父って文語的ですが、口語的に 「おお おお おじ、ひい おお おじ、ひい ひい おじ」 といったりしてもいいでしょう。 親族関係で ur と groß は、似たような使い方ですが、違いもあります。 ur は、いくつも重ねて使えます。Ur-Ur-Ur-Großvater groß は、下の世代にはほとんど使いません。ひ孫:Urenkel 意味が違う場合があります。Großeltern:両親 と Ureltern:先祖
その他の回答 (1)
- Tastenkasten_
- ベストアンサー率98% (339/345)
回答No.1
こんにちは。 Großonkelが「大叔父/大伯父」ですから、その親ということになります。Groß-Großonkelでも同じです。日本語では、あまりなじみのない言葉ですが、「曽祖叔父/曽祖伯父」(そうそおじ)という名称になるようです。 御参考まで。
質問者
お礼
早々にご回答いただきましてありがとうございます。感謝しております。
お礼
丁寧にご説明いただきましてありがとうございました。感謝しております。