- ベストアンサー
つぎの対話文で、
A) Have you seen Yoko recently? B) No, but I'm having dinner with her on Sunday.というのが出ていたのですが、 ここは、next Sunday の方がいいように思うのですが。 on Sunday では、未来のことを表しませんよね。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A) Have you seen Yoko recently? B) No, but I'm having dinner with her on Sunday. ↓ この日が日曜日でなければ、I'm having dinnerというのは、今食べているわけではないので(日曜日でないからそうなります)、これから来る日曜日という意味になります。過去形でないから間違いなくそうなります。 I'm having dinner with her on Sunday.となれば、屁理屈を言えば、次の日曜日とか限らないとなりますが、そういう場合は I'm having dinner with her on Sunday some day.とか、別の言い方をするのが普通です。ですから、通常はon Sundayだけでもこの文脈では、next Sundayの意味になります。 次の日曜日であることを間違いなく伝える表現はあなたの言うnext Sunday(さらにはthis coming Sunday)となります。しかし、そこまで厳密に言わなくても、on Sundayだけでも伝わるーーそれが言語コミュニケーションというものです。 なお、on Sundayでも未来になることしばしばです。 We'll meet on Sunday next week. He'll probably be back on Sunday. また、次のような文脈だと、次の日曜という意味ではなさそうです。(若干曖昧なので次の日曜日の意味にも成り得る) You can come to our house on Sunday. He'll be on TV on Sunday, not on Saturday.(間違い訂正) 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
普通こう言うと思います。動詞が未来と言っていますから、、、
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。 参考になりました。