- ベストアンサー
どなたか英語訳をお願いします!
申し訳ありません!どなたか助けてください。 急いでメールを送らなければならないので英訳をお願い致します。 「ごめんなさい!発送を待ってください。 今日財布を落としました。カード会社に連絡し、カードの利用を止めてもらいました。 そのような訳で今現在支払い手続きができません! ペイパルに他のカードを登録してみようと思いますが、3~4日認証にかかるようです。 ご迷惑をおかけして申しわけありませんが、発送をどうか待ってください!』 以上です。どうかお願い致します!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#261884
回答No.2
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。ほんとうに毎回ありがとうございます。こんな夜分にほんとうに。。 パニックになってしまいました。支払ってから、止めればよかったです。 ショコラティエの方からの返信に「あなたのメールの数行(チョコを絶賛してる部分)をサイトにのせていい?」 というようなことが書いてありました。素晴らしい英文にしていただいたので、 あちらも大変よろこんでくださったようです。なのに… わたしが馬鹿すぎました。なんてことでしょう。情けない。 訳者様にはほんとうにお世話になって、訳者様にも申しわけないです。