- 締切済み
英語で友達とメールのやり取り 翻訳お願いします
英語圏に住む同年代の友達とメールのやり取りをしているのですが、プレゼントを贈りあうことになりました。 「プレゼント何がいい?」と聞かれて、私はなんでも良いと答えたのですが、悩んでいて決められないそうです・・・ 「あまり気にしすぎないで」「あなたがかわいいなって思ったものでいいよ」「出来ればずっと普段使えるものが良い」 という事を伝えたいのですが、なんと伝えればよいでしょうか? うまく英語でまとめていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#206261
回答No.2
先程の者です。出先でちゃちゃっと書いたので、言葉が足りず言い方がキツくなかったかと帰宅した今頃思ってしまいました。ごめんなさいね。でも丁寧なお返事ありがとうございました。素敵なプレゼント交換ができるといいですね。
noname#206261
回答No.1
英語の前に、やはり欲しいものを伝える方がいいと思いますがどうでしょうか。お互いに会って友達になっているならまだしも、もしネットで知り合ったのならなおのことです。 私なら相手の負担にならない程度の物で欲しいものを伝えますけどね。学生なら文房具とかでもいいですよね。選びやすいんじゃないでしょうか?それかヘアアクセサリーとか。それくらいの事は言わないと悩ませるだけ申し訳ないです。
質問者
補足
一応何度かその子のお家にホームステイさせていただいたりしている仲なのですが、やはり欲しいものを言ったほうが良いですよね、、 ありがとうございました。
お礼
はい!何か欲しいものをその子にリクエストしてみようかと思います。 ご丁寧に何度も回答ありがとうございました。