• ベストアンサー

皆さんは外人と英語のメールのやり取りをしますか?

皆さんは外人と英語のメールのやり取りをされますか? されるって方がいましたら外人とのメールのやり取りで注意されていることを教えてください。 簡単ですみませんがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kendosanko
  • ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.5

> されるって方がいましたら外人とのメールのやり取りで > 注意されていることを教えてください。 あなたが日本女性なら、ほとんどの場合、じきに「恋の話」をし出します。 きっかけがふしだらな人が結構いますね(というかかなり)。 かなりの人は、まちがいなく、ネットで空想恋愛目的です。 それと、ローマ字が日本語だと思っているバカが結構いますね~ そのくせ、 Hakone と書いても「はこね」と読んでくれないんですよね。「ヘーコン」ですから。 こうゆう意外なすれ違いはありますね。 最後までまともな日本語は、めんどくさいので学んでくれない。 彼らは楽しいことはいっぱいしゃべりますが、 めんどくさいことは「I don't know」だけで片付けるんですよ。 一言こちらがやっと英語で書くと、相手はその数倍、書いてくる すると、こっちはその数倍の返事にいっそう大変な作業になる。 これでどんどんどんどん、メールの量が膨れ上がります。 あと、時差関係なしに午前の3時とかにメールを「会話するようなテンポで」 送りつけてくる。むこうは昼だから、なんにもわからないんだろうけど、 こっちは真夜中。眠るまでに「会話するようなテンポで」メールを送るな~  と叱ってやる必要あり 要するに 相手の大量のメールにまじめに返事を書く必要はない(日本人は返信がまじめすぎ) 相手の早いメール返信にすぐに返事を書く必要はない(相手のペースにのらない) まともな日本語をもっと使ってもらう努力をさせる(異文化を実感させる) 恋愛目的の不謹慎なメールは長続きしない ということですね。

その他の回答 (6)

回答No.7

趣味系のつながりなので固有名詞や専門用語が多いのですが、自分が無意識に使っているカタカナ語、英単語(?)に対して 「ひょっとしてこれ、和製英語じゃないか?」と疑って打鍵が止まる事はよくあります。

  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.6

・一般的によくつかわれる略号とか略式表記など、わたしはなるべく使わないことにしています。 ・アメリカとヨーロッパ圏、相手次第で使う英単語や言い回しに多少の配慮をします。 ・相手次第でポライトとインポライト、表現に多少配慮することもあります。 ・品を大切に考え、自分を卑下した発言は絶対にしないことにしています。 ・女性ですが、誰かが答えたような色恋沙汰の話題に至ることはありません。 ・たとえ相手がいい加減なスペルで送ってこようが、こちらからは常に正しいスペルで送信します。 ・内容によっては時差は考慮します。 ・そのほか、特に留意していることはありません。

noname#159516
noname#159516
回答No.4

毎日してます。 気をつける事といったら、英語だと思って使っている言葉がそのまま通じない事があるので、状況に合わせて略語を検討する、くらいかな。 Kentucky といってケンタッキーフライドチキンのつもりでもKFCにしないと通じないとか、PCはPolitical Correct の意味と取られるとか。

  • fuss_min
  • ベストアンサー率11% (89/746)
回答No.3

外国語は入力のみで出力は全くしませんね。 他国の友人とは、書き言葉(メールやチャット)も話しコトバも、 互いに各々の母語で発話し合います。 たどたどしい非母語を下手に話すよりも、 各々自分の母語で出力した方が効率的で安全です。 (ただしこれは先方の言語を完璧に 理解(入力)できないと・・・。) 注意していることは・・・万一の文字化けに備え、 件名欄にだけは「ローマ字(名前と用件)」を 併記することくらいでしょうか?

noname#217196
noname#217196
回答No.2

テレックス系の略語はある程度リストアップして目をとおしておくほうが望ましいです。 thx asap lol omg wtfとかです。英語の略語をまとめて紹介しているサイトがあるので下調べしておくといいでしょう。 略語にはほかに、8でate 4でforの代用なんかがあります。 変に日本語を知っている相手だとローマ字風表記で日本語が混じっていることもあります。 英語圏外の人が翻訳ソフト利用の場合もあるので英語の意味がうまくつかめないこともあります。 メール送信前にスペルチェッカーをかけてミススペルを防ぐのがよいです。 デコメ、絵文字は海外相手に使えないことは多いのでご注意。

回答No.1

  よくします。 気にしてる事は特にありません。