- 締切済み
aggressive chemicalsとは?
"Oil, solvents, thinners and other aggressive chemicals"のaggressive chemicalsをどう訳していいのかわかりません。腐食性薬品という理解でよいのでしょうか?辞書などでは大体、腐食性薬品はcorrosive chemicalsと出ているようですが。どなたか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- norikunny
- ベストアンサー率21% (256/1168)
回答No.1
お礼
お返事遅れました&書き込みありがとうございます。 英文で説明を読んでも、もともと化学に疎いので、「で、それは日本語で何という?」というところで立ち往生です。 英語で検索するとかなりヒットするので、案外と一般的な用語だと思うのですが。。。もう少し時間かけて調べます。ありがとうございました。