• 締切済み

英文の和訳お願いします

When coke which is almost but not quite pure carbon is burned many other chemicals are produced. When these additional chemicals come into contact with flux,ore and metals at very high temperatures still more reactions take place. Some of the products of these will almost certainly get into the final metal in the form of impurities. You can see, then, that when a steel of the greatest purity possible is required the elimination of gaseous or solid fuels and their products would heip. (ore・・・鉱石 chemicals・・・化学生成物 flux・・・溶剤 impurities・・・不純物 gaseous fuel・・・気体燃料) この英文なのですがどうしても和訳できず困っております・・・ どなたか教えてください!

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「殆どが炭素であるが全部が炭素でないコークスが燃焼する時は、多様な化学生成物が出る。  このような余分の化学生成物が溶剤に接触すると、鉱石と金属は高温ではさらに(化学)反応を起こす。  このような産物の一部は、最終的な製品の中に不純物として残ることは確かである。  したがって最高の純度の鉄鋼が要求される時は、気体ないし個体燃料、及びその産物の除去が要求されることが分かるだろう。」  でしょうか。

関連するQ&A