- ベストアンサー
AnotherとOtherの違いって何ですか?
ネイティブの友達や先生にも何度か聞いたんですがわかりません・・ こちらの回答も参考にしましたが、やっぱりいまいちよく理解できませんでした。 よく「You are different from the other boys」とか 「Just like the other students」というのを見た事があり、 また2人の人物が会話をしているのを見て 「The girl wearing a red shirt is Mary,and the other is Jane.」 みたいになるのは理解できるんですが(・・あってますよね?) 例えば「他に好きな人がいる」は? I like another person? 「あなたが言っているのは違う人の事だと思います」は? いつもI guess you are talking about a different peron.と言い換えていますが、 この場合はother person?...the other person? とにかく例文を沢山出して頂けないでしょうか。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
例文は他の方々が出されているので、考え方を。 対象となるものが2つしかない場合、 1つを決めればもう片方は自動的に決まりますね。 この場合、 「one」と「the other」 となり、限定する"the"が付きます。 そして、このときの「1つ」がそれぞれ複数になると、 「some」と「the others」 になります。 また、対象が3つ以上の場合は、1つを決めても 「もう1つ」を特定することはできません。 そこで、「1つ」と「どれかは分からないけどとにかくもう1つ」で 「one」と「another」 になります。 そして、これが複数になったものが 「some」と「others(some)」 です。 イメージとしてはこんな感じです。 図がずれているかもしれませんが、 そのときは根性で見てください。(w ○ ○ one the other 。。 。。。。 some the others ○ ○ ○ ○ one another another another 。。。 。。。 。。。 some some others
その他の回答 (6)
- chiaroscuro
- ベストアンサー率53% (16/30)
each otherとone anotherが同じ意味で使われる場合があるように、the otherとanotherが交替可能な場合が存在します。ただし、論文のレベルでは、(私の知る限り)この点について事実を指摘したものはなく、従って、辞書や文法書においても、該当する記述はないのではないかと思っています。 しかし、質問の趣旨を見る限り、意図は別のところにあるように思われます。 「他に好きな人がいる?」は、 もっとも普通に解釈するならば、 (1) Do you love [somebody/someone] else? とするでしょう(somebodyの方が砕けた表現です)。 もちろん、この「他に」は、相手を問い詰める際に、列挙した何人かの[女性/男性]を除いて「他に」と解釈することもコンテクストによっては可能ですが、いきなり言われたときに、頭に思い浮かぶもっともあり得る現実世界の状況から判断すると、普通は、except meを表し、[somebody/someone] elseは、some other person than me、つまり、「私以外の誰か他の人」の意味で、その人が、現実に存在する何らかの確証があって質問すると考えるのが自然でしょう(anybody/anyoneであれば、何の根拠もなしに[あるいは、表向き、そうした根拠がないかのように振舞って]質問することになります)。 これを、 (2) Do you love the other [woman/man]? とした時には、話し手が疑っている相手は、最初から二人しかいないことになります(厳密に言えば、消去法で、一人一人消して、最後に残った一人を指す場合に、the other+単数形が使えると考える母語話者もいますが、この形式、つまり、the other+単数形は、通常は、「既に聞き手が知っている2つの対象のうちの残る一つ」を指すのに使われます)。例えば、JaneとJanetのうち、どちらかが、仮想の恋敵だと考えて問い詰めてみたときに、Janeについては、相手が否定したので、今度は、Janetがどうなのかを尋ねる場合に(2)でthe other womanが可能となります。 おそらく、問題は、(3)の解釈でしょう。 (3) Did you have an affair with another [woman/man]? これは、二通りに読むことができます。 一つは、単に追加の意味においてです。これは、性懲りもなく、また他の[女/男]と浮気をしたのかと尋ねる場合です。つまり、これまで、10人、あるいは、50人と浮気を繰り返したのに対して「新たな一人」が付け加わったかどうかを問題にする場合です。 もう一つの解釈について述べる前に、一つ復習をしておきましょう。 (4)は、どのような意味で理解したのでしょうか。 (4) To say is one thing, and to do is another (thing). 同じ「他に(other)」+「一つのこと(an)」であっても、「追加の意味」の他に、oneと対比される場合、二者間に存在する関係が「まったく無関係である」ことを表すこともできます。 今ここで、浮気の相手が、Lisa(つまり、one)だと思って、相手を問い詰めてみたら、違ったとしましょう(その段階では、浮気の張本人は、Lisaしか思い浮かばなかったのです)。しかし、あなたは、事前に相手が誰なのか、突き止めることができなかったにしても、浮気相手が確実に存在する証拠があったとしましょう。その場合に、(5)を使って、「浮気相手は、Lisaとばっかり思っていたけれど、それはまったく見当外れ(つまり、無関係)だったようね。いいわ、Lisaは除きましょう。では、他に誰なの、あなたの浮気の相手は」と、新たな攻撃を仕掛けることができるわけです。 (5) Did you have an affair with another woman? 要は、コンテクストです。 同じことは、I guess you are talking about another (different) person.についても当てはまります。
お礼
折角ご回答いただきましたが、「他に好きな人がいる」は疑問文ではなくて肯定文として書いたので質問の趣旨とちょっとずれてしまっているように思います。その他の部分は大変参考になりました。ありがとうございます。
- nypd104
- ベストアンサー率26% (14/53)
another は「1つの」をあらわすanとotherがくっついてできた単語です。だから「ひとつの他の→もうひとつの」という意味です。だからanotherの前には冠詞はいりません。(すでにanという冠詞があるから。) 次には必ず単数形がきます。(ひとつ、ですから。) だからother+名詞の時は名詞が単数ならtheが通常つきます。名詞が複数ならつく時とつかない時があります。 「他に好きな人がいる」は? I like another person? (ある、もう一人の)他の人という意味であっています。 「あなたが言っているのは違う人の事だと思います」は? いつもI guess you are talking about a different peron.と言い換えていますが、 この場合はother person?...the other person? 前述のとおり、other personはNGです。冠詞がなく、単数形になってますから。the other personも、違う人というのがまだここでは誰と特定されてないからtheを使うのは変です。よってanother personならOK・・・だと思いますが、これが自然な言い方か自信がありません。ここではdifferentでもなく、wrongを使うのが自然だと思うのですが、これはネイティヴの友達にきいてみるのが一番いいと思います。
お礼
そういえば電話番号を間違えた時なんか「wrong number」って言いますね。そうかもしれません・・冠詞が入らない理由納得できました。ありがとうございます。
- briony
- ベストアンサー率29% (323/1090)
#3です。 You are different from the other boys.のtheが入っているのに気がつきませんでした。 複数の「他の」でしたら You are different from other boys. 2のうちの1と比べているなら(変な表現ですが文法上は) You are different from the other boy.
- briony
- ベストアンサー率29% (323/1090)
こういうのって例文だけでわかる人はそのパターンを理解しているので、なぜそうなるかが(どちらをどう使うか)わからない人は、英文法の基本の書籍等にもどると理解が進むと思います(全ての用法を理解できるという意味ではなく)。 another 3つ以上の対象の中での、「もう1つ」を意味する。単数扱い。 ex. デパートのカバン売り場で I am not interested in this bag, show mw another. (もう1つとは、3つ以上の多くの中の1つ) other 複数扱いの「他の(もの・人など)」 ex.はすでに書かれている You are different from the other boys.(boyではない) the other 2つのうちの、もう1つや残りの1つを表す ex. I know, she is Mary. and Who is the other girl? そして other に some, every, noがつくと、次にくる名詞は単数になります ex. Pls show me some other bag(bagsではない)
お礼
ふむふむという感じで拝見しましたが最後の例文で一気にわからなくなってしまいました・・。一応文法書も読みましたが、いまいちわからなかったので質問しました。大変参考になりました。ありがとうございます。
- lonely_saboten
- ベストアンサー率18% (20/106)
この場合は another person になるのではないでしょうか・・・。 「別の一人」ということなら、another が適当なのではないかと思います。 other は「他の」 the other は「二人いるときの別の一人(特定できるので the がつく)」 the others は「集団の中の一つを指定したとき、他の残りの全て(やはり特定できるのでtheがつく)」 逆に言うと another は特定ができないので the がつかない このように、私は理解していました。Nativeの人から見ると正しくないかもしれませんが・・。 ご参考になれば。 例文は辞書を引けばいっぱい出てくると思いますので・・。
お礼
Anotherってやっぱりtheとかaはつかないんですね!見かけないなぁとは思っていましたが・・参考にさせて頂きます。ありがとうございました。
- disease
- ベストアンサー率18% (1239/6707)
an・oth・er ━━ a., n. 他の(もの,人), もう一つの(もの,人); さらに; 別の(もの,人), 違った. another place 〔英〕 先方の議院 ((上院,下院が互いに)). just another ありきたりの. one after another 一つ[一人]ずつ, 次々に. one another 互いに; 次々に. such another そういうような人[もの]. taken [taking] one with another かれこれ考え合わせると, 大体において oth・er ━━ a. ほかの; 異なった ((than, from)); なおそのほかの; 次の; (the ~) 向こう側の; 裏の; (the ~) もう一つの, 残りの. among other things とりわけ. every other 一つおきの. have other fish to fry 〔話〕 ほかにやりたいことがある. none [no] other than …にほかならない. one or other どの, どれか[だれか]の. other things being equal 他の条件が同じならば. the other day [night, week] 先日[夜,週]. the other party 【法】相手方. the other side (米国から見て)欧州. the other way about [round, around] 逆[反対]に. the other world あの世. ━━ pron. ほかの物[人]; (the ~) ほかの一つ, 残りのもの. among others とりわけ. each other お互い(に,を); 次々に. of all others みなの中で特に. one or other どれか, どれでも, だれか, だれでも. some … or other …か何[だれ]か. this, that and the other 全部[種類]. ━━ ad. そうでなく, 別な方法で. other than …以外[を除いて], …どころではなく. other assets 【経営】その他資産 ((通常の資産項目に分類できない雑多な資産;著作権や特許権等も含まれる)). other-directed ━━ a. 他律的な, 自主性のない. other half 〔話〕 ((one's ~ halfとして)) 妻, 夫. other・worldly ━━ a. 来世の; 空想的な; 超世俗的な.
お礼
ご回答ありがとうございます。知りたかったのはotherとanotherの具体的な使い分けだったんですが・・知らないいい方もたくさんあったので参考にさせて頂きます。ありがとうございました。
お礼
大変わかりやすいご回答ありがとうございます。図解も参考になりました!someはoneの複数形だったんですねぇ・・て事は「Can I have some?」とかいうのも「Can I have one?」が複数形に変化した時に用いられているという事でしょうか。自然に使っていたので全然思いつきませんでしたが・・