- 締切済み
意味不明のメール
友人から粉の様なメールが届きました。友人に送ると幸せになるそうなのですが、私には昔はやった不幸の手紙またはチェーンメールの様な気もします。これはいったいなんなのでしょうか? 这封信是给你的❗️把它读完,这很值得❗️昨天晚上我请一个菩萨去照顾你,但是他回来了。我问他“为什么❓”菩萨回答说:“菩萨用不着菩萨来照顾❗️”在你身边一共有三十二个菩萨,其中二十个在打座,十一个在诵经,还有一个正在读这封信❗️佛陀己经目睹了你与生活中的困难所作的斗争,并且佛陀说那些苦难都已经过去了❗️不久你将会得到祝福。如果你相信佛陀,就把这封信发给14个朋友…如果你没有把这封信发出去,那么我猜你并没有把我当成朋友。只要你收到了五封回信,你深爱着的人就会悄悄地给你惊喜…这不是开玩笑。把这封信传下去,请不要无视它❗️佛陀将庇护你,实现你的理想❗️如果你相信佛陀,并把这封信传了下去,明天将会是你人生中最美好的一天❗️无论谁把这封信发给了你,他/她一定非常关心你❗️愿你幸福,一生平安❗️诚挚的祝福🙏
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ts3m-ickw
- ベストアンサー率43% (1248/2897)
Excite翻訳で中国語から翻訳した結果です。 「この手紙はあなたにあげたのですか??それを、これに読み終わって価値がありますか??私は昨夜1つの菩薩にあなたを配慮するのに行ってもらって、しかし彼は帰って来ました。私はどうして彼に“を聞きます?”菩薩は答えます:“菩薩は菩薩が配慮しに来を必要としませんか??”あなたの身辺に全部で32の菩薩があって、その中の20は席を打っていて、11はお経をあげていて、ひとつのがこの手紙を読みがまだいますか??仏陀自分あなたを目の当たりに見たを通じて(通って)生活中でと困難の行った闘争、かつ仏陀はあれらの苦難がすべてすでに向こうへ行ったと言いますか??ほどなくあなたは祝福を得るでしょう。もしもあなたは仏陀を信じて、この手紙を14人の友達に交付します…もしもあなたはこの手紙を出しがなくて、それでは私はあなたがないのが私を友達にするのを当てます。あなたは5通の返事を受け取ったのでさえすれ(あれ)ば、あなたの深く好きな人はこっそりとあなたに驚喜します…これは冗談を言うのではありません。この手紙を伝わり続けて、それを無視しないでください。?仏陀はあなたをかばうでしょう、あなたの理想を実現しますか??もしもあなたは仏陀を信じて、そしてこの手紙を伝わって、明日はあなたの人生の中で最もすばらしい1日であるでしょうか??誰がこの手紙をあなたに交付したのにも関わらず、彼/彼女は必ずたいへんあなたに関心を持ちますか??あなたの幸福を望んで、一生無事ですか??誠実な祝福ですか??」 まあ内容はともかく、友人に送りまくると相手は迷惑するでしょうね。 私なら付き合うのをやめるレベルです。
お礼
かいつまんでみると「貴方が仏陀を信じてこの文章を友人に送ると送った貴方も送られた友人も幸せになる」ということでしょうか。やはり以前流行した”この手紙を友人に送らないと不幸になる”の幸せバージョンでしょうか。やはりどう考えてみても迷惑しますよね。この文章の後に同じ内容の英文までついていました。お忙しい中ありがとうございました。