- ベストアンサー
英訳をお願いします。
郵便が届き、会社の住所は合っているんですが、Att:xxxxx と人名が書いてあります。xxxxxxの人がどの部署にいる人か不明の為、メールで皆さんに確認したいのですがどう英訳したらよいか教えて下さい。 ▪️内容 郵便局からxxxxxxxさん宛てに荷物が届いているのですが、どなたかこの方がどの部署に所属しているか知っている方がいれば ⚪️⚪️⚪️⚪️までお知らせ下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
簡単のために短文に区切って訳しました。 郵便局からxxxxxxxさん宛てに荷物が届いています。 A load has reached Mr./Mrs./Miss xxxxxxx from the post office. この方はどの部署に所属しているのでしょうか。 To which department does this gentleman belong? もしそれをご存知の方がいましたら、????までお知らせ下さい。 If someone knows it, please inform to ????. よろしくお願いします。 Thank you for your consideration.
お礼
教えて頂いてありがとうございます。