- 締切済み
英訳お願いします!!
どなた様か英訳をお願いします。 (1)私の頭と心、両方悪くない・・・頭というのは知性の事です、心は素直な温かいものはあるという事です。 (2)あなたが可愛がってくれる事で私は、どんどん(勇猛な・・etc)賢い女に成長するの・・・可愛がるという意味は、恋人同士なので幅広いです。賢い女というのは、知性・教養・女性としての魅力的な意味含みます。 (3)あなた好みの女に育てられたい 断片的で伝わりにくいかもしれませんが、イメージは大人の恋人同士です。 後、愛してる・・と単純な言葉ではなく、英語で素敵な熟語があれば教えて下さい。 大至急是非是非お願い致します m(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lililili0221
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1
英語力があまりないので他のものはわからないですけど、愛してるについてだけ回答させていただきます。 I'm in love with youはI love youより強いです We're meant to be.(一緒になる運命なんだね) I'm into you.(君に夢中) I care about you(君が気になる) I was born to love you(君を愛するためにうまれた) などでしょうか? We're meant to beは洋楽の歌詞などにも良く使われている気がします。 お役に立てるか分かりませんが、、、