• ベストアンサー

英訳お願いします

メインキッチンのコーヒーマシーンが故障中です。サービスコールを予約していますが月曜日まで使用できません。不便をかけますが宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

The coffee machine at the main kitchen is broken. We have requested a service call and they will fix it by Monday. So you cannot use it until then. Sorry for any inconvenience this may cause you. Thank you for your understanding. 以上のように言うと丁寧でよろしいと思います。最後にThank you for your understanding.をつけますと、よろしいかと思います。 ご参考になればと思います。

その他の回答 (2)

回答No.3

The coffee machine in the main kitchen doesn't work now. We reserved a survice call but we don't use it untill Monday. We apologize you for any inconvenience you may experience during trouble but we appreciate your cooperation.

sahsha
質問者

お礼

cooperationという表現があるんですね。勉強になりました。ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The coffee machine in the main kitchen is out of order. We have asked a service-person to come out, but we understand that a visit is not possible until Monday. We apologize for the inconvenience.

sahsha
質問者

お礼

教えて頂いてありがとうございます。不便という表現がなかなかわかりませんでしたが、勉強になりました!

関連するQ&A