- ベストアンサー
英訳お願いします(eBayの出品者様宛)
- 海外の出品者へのメールの英訳をお願いします。
- 取引と決済に関して手違いがあり、お詫び申し上げます。
- 商品の問い合わせと入荷情報についてお尋ねしたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。おせっかいかとは思いますが、今後もそのようにebayでの買い物を続けるつもりなのであればぜひご自分でも英語を勉強されることをお勧めいたします。きっとお買い物がもっと楽しくなりますよ!決して説教ではありませんw さて、ご質問に関しまして、このような感じではいかがでしょうか?私は英語が専門、というわけではありませんので、決して自信があるわけではありません。 あくまでご質問者様の原文を元に、「私ならこう言うかな」といった程度ですので、ご参考までに。 Hello, this is ************(ご質問者様のお名前). Thank you for making a deal with me the other day. Also, I apologize for my misunderstood. I'm looking forward to the delivery. By the way, I'm writing you to ask below. Now I'm looking for ○○. I'm afraid I would like you to let me know whether you deal with it or not. Also, if you have any plans to deal with it in the future, I would like you to let me know, would it be possible? I'm really willing to purchase it. Thank you for your kind understanding. I'm looking forward to hearing from you. Sincerely, ○○ といった感じでしょうか?ご参考になれば幸いです。
お礼
有り難うございます! 早速、参考にメールをだしてみたいと思います。