- 締切済み
アメリカ在住の方に質問です
「Self Defense Forces」と聞いてMilitaryだと思いますか? それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか? また、「Defense Forces」はMilitaryだと思いますか? それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
在米です。 1。 「Self Defense Forces」と聞いてMilitaryだと思いますか? はい。 2。 それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか? いいえ。 3。 また、「Defense Forces」はMilitaryだと思いますか? はい。 4。 それともArmy、Militaryとは違う組織だと思いますか? いいえ、
- route40
- ベストアンサー率80% (4/5)
ちなみに米国の軍事を統括する国防総省も英語ではUnited States Department of Defenseと言います。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
アメリカ「Coast Guard」基地近辺の元居住者で申し訳ありませんが。 日本の官僚は、自衛隊を軍隊とは今のところ定義したくないので、「Self Defense Forces」という謎の言葉でごまかしているのです。 海上保安庁が、下手に「Japan Coast Guard」を名乗ってしまっているので、海上自衛隊がアメリカのような「Coast Guard」を名乗れない上、さらに「navy」と言ってしまうとアメリカ海軍に相当するものに思われるので、「Self Defense Forces」という表現でのらりくらりよけているのです。あくまで「defence」するだけなの、と強調するためにも。 ちなみに、army は陸軍だけですから、millitary のような「軍事組織全般」と並列に比較で用いるのはあまり意味が無いかと思います。
補足
ですが世界的有名な紛れも無い軍であるオーストラリア軍もイスラエル軍もナチス軍も日本の自衛隊に近い意味の「Defense Forces」という名前を使っています。 何故Defense Forcesは軍と見られているのに、Self Defense Forcesとなると一気に、防衛しかしない、軍ではない、軍っぽくないというように取られてしまうのでしょうか? 「Self Defense Forces」と「Defense Forces」、Selfが付いただけでそんなに違ったように捉えられてしまうのでしょうか?