- ベストアンサー
”仁王立ちする”英語で何と言いますか?
「彼は両手をウェストにあてて仁王立ちしていた」 これを英語でどう書けばいいでしょうか? He was standing motionless, with his hands on his waist. これで通じますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
「彼は両手をウェストにあてて仁王立ちしていた」 これを英語でどう書けばいいでしょうか? He was standing motionless, with his hands on his waist. これで通じますか? よろしくお願いします。
お礼
イメージ写真まで送ってくださりありがとうございました。 まさにこのポーズです! そして英語の表現では、ウエストではなくてヒップなのですね・・・ とても勉強になりました。