• ベストアンサー

英語での表し方を教えてください。

【例文】 私はひとりでお弁当持って海に行きたい。 あるいは(でなければ)川でもいいな。 この文を、 "beach or river" と一文にせず、日本語文のとおり 「私は~行きたい。」で一文。 「あるいは~」「でなければ~」で一文の、 二文で表す方法を教えてください。 【この質問で教わりたい事】 (1)「あるいは」に "otherwise"と"or"を思いついたのですが、 いきなり"Or"から始まる文章ってあるのか?という疑問と、 それ以外にも「でなければ」なら、こう言うよ!というのが あれば教えていただきたいです。 (2)「~もいいなぁ」の表現ができません。also fine??? (3)「お弁当」と「ひとりで」はどちらを先に言うか皆さんの回答を 見て感覚を覚えたいです。私はaloneを先に持って来ますが、 お弁当が先でもちゃんと成り立つのではと思ってしまいます。 「ひとりでお弁当を持って~」「お弁当持ってひとりで」 いつもこれで悩む。話者が重要と思っている順でいいのですかね? 以上、回答をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

補足 回答有難うございます。 or と otherwise のニュアンス差、凄く良く分かりました。 で、回答文の alone と or の間をピリオドで一度切って、 Or I can go~と2文目を始めても大丈夫ですか? あと、It doesn't matter.のニュアンスをご解説下さい。 今回質問の「いいなぁ」は回答(2)がジャストミートなのですが いろんな感覚の言い回しを知りたいです。 ,, Or I can ~もちろん大丈夫です。 天気がよいので海か川のほとりでランチを食べたいので ”ま~水際であればどこでもいいのよ、あたし的にはさ~どっちでもいいのよ~水みれれば”的ニュアンスなので It doesn't matter. は It doesn't matter where I'm going( as long as I get to see the water).とか It doesn't matter (to me) whether I'm going to the beach or the river.の短縮形です。

shorter558
質問者

お礼

回答・補足回答ありがとうございました。 お礼が遅くなりまして申し訳ありません。

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

#1です。補足です。 >>(1)2文目は直訳すると「川でもどっちでも気にしなーい」と言う感覚で捉えてもいいですか?   (2)それとも、「~もいいなぁ (¬_¬)」のニュアンスでOKですか?   まあどちらかと言えば(1)に近いでしょうかね。でも言い方でどちらにでも使えると思います。

shorter558
質問者

お礼

回答・補足どうもありがとうございました。 いろんな言い方を教えてもらいたいので 解説いただいて嬉しいです。 ありがとうございました。

回答No.3

I want to pack a lunch and go to the beach alone or I can go to the river and sit down by the river bank.. It doesn't matter. 海でも川でもどこでも水のあるところにお弁当を持ってランチタイムを過ごしたいとの要望を表しました。海はocean, 川はriverですが上記でbeachとなっていますので同じようにriverの川の土手というようにあわせました。Or の場合選択は両者がほぼ同じぐらいの場合、Otherwiseは第一選択がだめなら第2選択でもいいでしょう的な感覚だと思います。 (2)~もいいなぁ は文の内容にもよりますが~もいいなぁ的でしたら SOMETHING WILL BE FINE TOO でいいと思います。I want to eat sushi but if you want ramen, that will be fine with me too. (3)日本語と同様いろいろな言い回しが考えられ一概には言えないと思います。英語的な言い回しを習いたい場合はやはり雑誌とかニュースとかを読んで言い回しを見つけるのが一番です。

shorter558
質問者

補足

回答有難うございます。 or と otherwise のニュアンス差、凄く良く分かりました。 で、回答文の alone と or の間をピリオドで一度切って、 Or I can go~と2文目を始めても大丈夫ですか? あと、It doesn't matter.のニュアンスをご解説下さい。 今回質問の「いいなぁ」は回答(2)がジャストミートなのですが いろんな感覚の言い回しを知りたいです。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

でなければ、は、If not,がつかえるかとおもいました。もいいなあは特に訳さなくていい。 お弁当とひとりでは、お弁当もってひとりでのほうがいいです。ひとりで、といく、をちかづけたほうがいいから。

shorter558
質問者

お礼

回答有難うございます。 一人でと行くを近づけるのが良いですか。なるほど。 I wanna go to the beach alone with my lunch.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

With a lunch I want to go to the sea. I don't mind a river, either.

shorter558
質問者

お礼

どうも有難うございました。

shorter558
質問者

補足

回答有難うございます。 2文目は直訳すると「川でもどっちでも気にしなーい」 と言う感覚で捉えてもいいですか? それとも、「~もいいなぁ (¬_¬)」のニュアンスでOKですか? もしお時間あれば教えて下さい。