- 締切済み
翻訳の仕方
「find your place in the world」のうまい翻訳の仕方を探しています。 ネイティブに聞いた所、そのままの意味の「居場所」というよりも「discover your destiny」あるいは「discover what you are supposed to do」と同じような意味だとのことなのですが、うまく訳せません。 文章内の一部としてではなく、コピーとして使用します。なにかいい案があったら教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.8
お礼
ありがとうございます。参考にさせていただきます。