- ベストアンサー
有用な粉体を回収するの英語
「(工場内で)・・・の材料から飛散した有用な粉体を回収する」というときの「回収する」の英語は、「recovery」でしょうか「collect」でしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ddeanaです。補足を拝見いたしました。 >この場合の「回収する」は、「再利用目的で回収する」なのですが、その場合は、どうでしょうか? でしたら、recovery(回収)の方が適当だと思います。ただしrecoveryは名詞ですから、動詞としてお使いになるのでしたら、recoverになります。
その他の回答 (2)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2
recoverかcollectではないでしょうか
質問者
お礼
ありがとうございました。
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1
その粉体を再利用目的で回収する場合は、recovery http://www.cema-net.com/glossary/glossary_ka.html 再利用目的とは決まってなくてダスト同様単に回収するというのであれば、collectと考えます。
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
この場合の「回収する」は、「再利用目的で回収する」なのですが、その場合は、どうでしょうか?
お礼
重ねてのご回答ありがとうございました。