• 締切済み

この英語の日本語

almost at 14 milli..... insane. gotta think of something fun todo to say thank you once iget there. hele. help me think of something my loves. この英語の日本語 教えて下さい

みんなの回答

  • ko4211
  • ベストアンサー率53% (108/201)
回答No.2

ブログかなにかからの転送でしょうか? ここでの14milliはおそらく14 millions の略だと思います。twitterのフォロー数やyoutubeの視聴カウントなどでよく見ます。 hele. おそらくhelpのタイプミスだと思うのでとばします。 もう少しで14000000突破するよ。信じられないな。あっちについたら、このお礼のために何か楽しいことでもしないとね。大好きなみんな、何すればいいか考えるの手伝って。 書き方もフランクなので訳もそんな感じにしてみました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

★ 質問・:すぐに回答ほしいです ■この英語の日本語 almost at 14 milli..... insane. gotta think of something fun todo to say thank you once iget there. hele. help me think of something my loves. この英語の日本語 教えて下さい  ★答え:    文章の前後が分かりませんので、まるで、”IQサプリ問題”ですね??  下手な推測をすれば、・・  解読??の前提としては、、製品の製作についてか、観測や、車の車庫入れとか・・??  不明でですが、・・・???  Almost at 14 milli(meter・・or・),    ほとんど、14ミリですね・!!    (It's) insane.  信じられません!!・・びっくりです・。  (I) gotta think of something fun to do。  とても、嬉しいです・・、何か、お礼をしなくては・・と考えています・・!!。  To say thank you, once I( wanna )get there.    ありごとうございました。  私も、一度、私も、そこへ行ってみたい、(挑戦してみたい)と思います。  hele(=Here) .    ここでは、・・  Help me think of something my loves.    私を、助けていただいて、感謝しますというしかありません!!。  ■ 補足:・・ 感想: ”もやっと”・・??  

noname#202041
質問者

補足

ここは適当に答えるばしよやね

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A