- ベストアンサー
外国人が箇条書きする際、先頭につけるマーク
パソコンで文字を打つとき、日本語のキーボードは 中黒「・」 丸「○/●」 など、箇条書きをする際にふさわしい記号がありますよね。 ・あいうえお ・かきくけこ ・さしすせそ ●あいうえお ●かきくけこ ●さしすせそ とかって書くと、箇条書きらしくて見やすいしわかりやすいです。 しかし、これって英語のキーボードには無いですよね。 であれば、彼らはパワーポイントのようなソフトが使えない、 文字オンリーの場面で、箇条書きをどうやって表現するのでしょうか? ひとつ自分で思い浮かんだのは番号やアルファベットを振って 1. aiu 2. kakiku 3. sasisu A. aiu B. kakiku C. saissu とすることですが、番号やアルファベットを振りたくないケースもあると思います。 アスタリスクでも使いますか? * aiueo * kakikukeko * sasisuseso うーん……どうなんでしょう。 ご存知の方いらしたらアドバイス頂けますと嬉しいです。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>いわゆる「標準的なもの」「一般的なもの」がもし仮にあるのなら知りたかったです。 「標準」と言えるかどうかですが、論文とかだと「1. 2. 3.」「a) b) c)」「i. ii. iii. iV.」とかがまず当たり前にあります([ . ]はなくてもいいと思います) あとは注釈などでは、「* ** ***」(上付きの半角)で数字やアルファベットの代わりをしたりします 前回で回答のハイフンやダッシュもよく使われています (これらの点については、writing style (APAとかMLAとか)によってある程度決まりや慣習があります) 個人的レベルでは、「$」や「%」でもいいのだとは思います 「# ## ###」というのもいいかもしれませんね 「+」などもありますし
その他の回答 (2)
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
もっとも一般的な箇条書きは dot point (文章先頭の黒点)だと思います。ご承知かと思いますが、これはWORDのようなソフトで先ず箇条書きを書いてその後でdot pointをつけます。 ソフトでこれをせず英語キーボードだけでする場合はハイフンやアスタリスクを使わざる得ませんが、ハイフンを使う人のほうが多いようです。
お礼
ご回答ありがとうございます! ワードなどで使える場合は、やはり日本と同じように中黒を使うのですね。 そうでない場合はアスタリスクやハイフンですか、でもハイフンのほうが多そうな感じなのですね。 わかりました、ありがとうございます! 感謝しております。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
何でもいいんじゃないでか? "*"でもいいですし、">"でもいいですし、"-"(em dash:全角ダッシュ)でもいいですし、"-"(ハイフン)でもいいですし
お礼
とても素早いご回答ありがとうございます! 確かに、日本も含めて別にルール的なものは無いですし最終的には各人が自分で決めるものだと思うのですが、 いわゆる「標準的なもの」「一般的なもの」がもし仮にあるのなら知りたかったです。 アドバイスありがとうございます!
お礼
ご回答ありがとうございます! 123やabcが標準的なのですね。 ハイフンもよく使われていますか。 そして、日本の言葉にもある程度決まりや慣習があるように英語の書き方でもある程度あるものなのですね。 わかりました、ありがとうございます! 感謝しております。