- ベストアンサー
英訳・・・・お誕生日
英訳をお願いいたします。 ・あなたのお誕生日に、あなたは誰かと一緒にパーティーやるの? ※ボーイフレンド本人に、プランを訪ねる場面です。 このような場合の、Whom もしくは Anyoneの使い方がわかりませんでした。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・あなたのお誕生日に、あなたは誰かと一緒にパーティーやるの? ★Are you planning to invite someone to your birthday party? ★Are you inviting someone to your birthday party? →あなたが主催者で、誰かを招くかどうかということであればこちら。 ★Are you having a party with someone on your birthday? →あなたと誰かが一緒に誕生会をするか、共同で主催して会をする場合はこちら。ですが、あなたの説明とは合わないと思います。 ◎こういう文脈でwillを使うとその場で決めるような感じになるので、よくないと思います。be going toを使えますが、もっと心理的にパーティーをしている気分を含む現在進行形がリアルな感じになります。 ★whomを使うのは現代英語では稀です。また、古くさい英語になります。 Who are you inviting to your birthday party?のように、使うならwhoを使いましょう。→だれをあなたは誕生会に招待しているの? ★また、anyoneは、とにかく誰でもーーみたいな意味になります。ここは、someoneを使った方がいい感じがしましたのでそうしましたが、anyoneも使えなくはありません。ただし、someoneですと、もしかして、他のガールフレンドを招待しているの?ーーという意味合が微妙にあり、探りを入れている感じもします。 ★Are you planning to invite anyone to your birthday party? あなたは、どんな人でもいいから、誰かを誕生会に招く予定なの? 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (3)
- manyqu
- ベストアンサー率32% (9/28)
Will you be celebrating your birthday with somebody? Will someone throw u a birthday Party? Whom are u going to celebrate ur birthday party? Will anyone be celebrating ur birthday with you? って感じでどうかな:) お役に立てるといいな★
お礼
ありがとうございます! 気持ちが表れていてcelebrateもいいですね。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. Are you going to invite anyone to your birthday party? あなたの誕生日のパーティーに、あなたは誰か招くの? 2. Whom are you going to invite to your birthday party? あなたの誕生日のパーティーに、あなたは誰を招くの? 1ですとイエスノーで答えられる質問、2だと wh で答える質問になります。
補足
ありがとうございます。 本人自らが、誕生日パーティーを開催することは、題意外れです。 敢て開催者は追求していません。普段、仕事で多忙なので、誕生日パーティーくらいは、楽しむだろうと、軽く聞いてるだけというニュアンスです。
- rinrinsaririn
- ベストアンサー率40% (10/25)
To your birthday, you are a party and together with someone? になると思います。
補足
ありがとうございます。 ニュアンスが近いように思います。 you =a party と理解するのでしょうか? 文法がわかりかねました。
お礼
いつもありがとうございます! とても、勉強になりました。本や辞書には載っていない生きた英語をおしえていただき、大変助かります。