• ベストアンサー

英訳・・・・お誕生日

英訳をお願いいたします。 ・あなたのお誕生日に、あなたは誰かと一緒にパーティーやるの? ※ボーイフレンド本人に、プランを訪ねる場面です。 このような場合の、Whom もしくは Anyoneの使い方がわかりませんでした。   よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

・あなたのお誕生日に、あなたは誰かと一緒にパーティーやるの? ★Are you planning to invite someone to your birthday party? ★Are you inviting someone to your birthday party? →あなたが主催者で、誰かを招くかどうかということであればこちら。 ★Are you having a party with someone on your birthday? →あなたと誰かが一緒に誕生会をするか、共同で主催して会をする場合はこちら。ですが、あなたの説明とは合わないと思います。 ◎こういう文脈でwillを使うとその場で決めるような感じになるので、よくないと思います。be going toを使えますが、もっと心理的にパーティーをしている気分を含む現在進行形がリアルな感じになります。 ★whomを使うのは現代英語では稀です。また、古くさい英語になります。 Who are you inviting to your birthday party?のように、使うならwhoを使いましょう。→だれをあなたは誕生会に招待しているの? ★また、anyoneは、とにかく誰でもーーみたいな意味になります。ここは、someoneを使った方がいい感じがしましたのでそうしましたが、anyoneも使えなくはありません。ただし、someoneですと、もしかして、他のガールフレンドを招待しているの?ーーという意味合が微妙にあり、探りを入れている感じもします。 ★Are you planning to invite anyone to your birthday party? あなたは、どんな人でもいいから、誰かを誕生会に招く予定なの? 以上、ご参考になればと思います。

kzzk55
質問者

お礼

いつもありがとうございます! とても、勉強になりました。本や辞書には載っていない生きた英語をおしえていただき、大変助かります。

その他の回答 (3)

  • manyqu
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.3

Will you be celebrating your birthday with somebody? Will someone throw u a birthday Party? Whom are u going to celebrate ur birthday party? Will anyone be celebrating ur birthday with you? って感じでどうかな:) お役に立てるといいな★

kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます! 気持ちが表れていてcelebrateもいいですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. Are you going to invite anyone to your birthday party?       あなたの誕生日のパーティーに、あなたは誰か招くの? 2. Whom are you going to invite to your birthday party?      あなたの誕生日のパーティーに、あなたは誰を招くの?     1ですとイエスノーで答えられる質問、2だと wh で答える質問になります。

kzzk55
質問者

補足

ありがとうございます。 本人自らが、誕生日パーティーを開催することは、題意外れです。 敢て開催者は追求していません。普段、仕事で多忙なので、誕生日パーティーくらいは、楽しむだろうと、軽く聞いてるだけというニュアンスです。

回答No.1

To your birthday, you are a party and together with someone? になると思います。

kzzk55
質問者

補足

ありがとうございます。 ニュアンスが近いように思います。 you =a party と理解するのでしょうか? 文法がわかりかねました。

関連するQ&A