- ベストアンサー
これを英語でなんと言いますか
宜しくお願いします。 下記の日本語をどのように英訳すればいいでしょうか? シュチュエーションとしては、ある英会話学校の先生に平日の授業に誘われていますが 会社から自宅に戻る時間が一定でなく、時間通りに授業を受けられないというものです。 私は平日は会社から遅く帰ってくることが多いです。また、かえって来る時間もきまってはいません。 そのため、平日、授業を時間通りに受けることを約束することができません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The problem is that I cannot promise you to be in time for the lessons if they are on weekdays because I often work late and cannot tell even what time I am back home. 以上でいかがでしょうか?
その他の回答 (2)
- manyqu
- ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.2
Due to my work during the weekdays I cant promise you that i can attend the class on time, because i usually don't get off work on time and everyday is different. って感じで言いと思いますよ:)
質問者
お礼
分かりやすいですね。回答ありがとうございます。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
I always come home late from work at irregular time in week days. Then I can't tell you that I will attend a certain time lesson in week days.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。tell を使うのですね。