• ベストアンサー

これを英語でなんと言いますか

宜しくお願いします。 下記の日本語をどのように英訳すればいいでしょうか? シュチュエーションとしては、ある英会話学校の先生に平日の授業に誘われていますが 会社から自宅に戻る時間が一定でなく、時間通りに授業を受けられないというものです。 私は平日は会社から遅く帰ってくることが多いです。また、かえって来る時間もきまってはいません。 そのため、平日、授業を時間通りに受けることを約束することができません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

The problem is that I cannot promise you to be in time for the lessons if they are on weekdays because I often work late and cannot tell even what time I am back home. 以上でいかがでしょうか?

kimi1980
質問者

お礼

回答ありがとうございます。tell を使うのですね。

その他の回答 (2)

  • manyqu
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.2

Due to my work during the weekdays I cant promise you that i can attend the class on time, because i usually don't get off work on time and everyday is different. って感じで言いと思いますよ:)

kimi1980
質問者

お礼

分かりやすいですね。回答ありがとうございます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I always come home late from work at irregular time in week days. Then I can't tell you that I will attend a certain time lesson in week days.

kimi1980
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A