• ベストアンサー

英語が喋れるようにならない

オンライン英会話で毎日30分フィリピン人とお話し、その他に英会話の予習復習や単語学習など毎日2時間英語を勉強しています。 1年間オンライン英会話をやりましたが、ペラペラになる兆しが全くありません。 先生の英語レベルは高いです。 そもそも40歳から英会話を始めても、喋れるようになる見込みはないのでしょうか? 考えてみれば漢字は学校で習いましたが、日本語の会話を誰かに教わった記憶も勉強した記憶もなく、自然に話せるようになってました。英語が勉強になった時点でペラペラになるのは不可能な気がします。 その辺の事情に詳しい方、ご意見お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

>英語が勉強になった時点でペラペラになるのは不可能な気がします。 そりゃ、そうだと思いますよ。 「日本語で何て言おうかを考え、文法を校正した上で英語を発音し始める」ようでは話始めるまでに何秒も経過してしまって発音する機会を逃します。 私が何の抵抗もなく (何の事前動作もなく) 思い付いた端から英語を話せるようになったのは米国に渡って半年後ぐらいからでした。 勿論、現地では「予習、復習、英語の勉強」なんてしません(^^;)。 解らないと、話さないと、生きていけませんから、間違った単語や文法を用いようとも気にせずにどんどん話します……間違っていたら相手が直ぐに聞き返して訂正してくれますので、それで恥を搔いた方が予習復習勉強するよりも早く身に付きます。 半年弱の ELP (English Language Program) を消化して大学に編入し、普通の授業を受けながらも、もう半年の ELP を消化したのですが、そこに所属していた Europe 各国から留学してきた連中が物凄い勢いで英語を話すのにはいつも感心していたものの、週一ぐらいで行われる「この一週間で経験した面白い事を作文にして提出」の宿題で翌週に返ってくる Report が真っ赤に添削されているのはいつも Europe 派 (特に Spanish) で、日本人の私は Good とか Excellent としか書かれておらず、教授から「アンタの作文、面白かったから今度私が持っている中学 (高校?) の授業で使わせてっ!」と言われた事も 2 度ありました。 私が不思議に思って教授に「でも、アイツラ (European 達) 出身国が違う連中と楽しそうによく英語を喋ってるじゃん?」と聞いたら「あの子達、何の抵抗もなくスラスラ喋るけれど、使っている英単語も文法も随分と違うのよね(^^;)。でも、似たような言葉だし、大体解るから相手も殆ど抵抗が無いの。アンタの作文は文法は完璧だし (そりゃそうだ、PC の Word Processor で添削してから提出してるし(^^;)) 何より話が面白くて解り易いのよ!」って言われました。 課題提出前に PC の Software (Word Perfect) で添削していると「オマエの英文は 12〜14 Grade (大学生 Level) の英語なので解りにくい! もっと平易な、8〜10 Grade (中学生) でも解る言い回しにしろっ!」と赤線だらけになるので一語の単語で言い表さずに get とか have とか make とか take などと組み合わせた英語で表現する事に徹しているうちに赤線がなくなりましたね。……勿論、日本語の文法用語や文法解説なんぞ出ずに赤線だけ表示する英語 Software ですので、未だに日本語の文法用語での解説はさっぱりでして、私は日本語の文法用語を用いた解析は「暗号解析みたいなものだ」と思っています(^^;)。 まぁ「暗号解析」みたいなものは英語にもあるものでして、不動産屋がくれる「Apartment 賃貸契約書」にある「賃貸者 (以下、甲とする) 云々……あと人称語とかが古語だったりする(^^;)」なんて英文は辞書を引いてもさっぱり判りませんので(笑) 友人に「これ、どういう事よ?」と聞きまくり「Business 英語っで『英語』じゃねぇな(~_~;)」と思ったものですが(笑)……。 最近「米国に行きたい」という知人に、仕事の移動中で聴く Internet Radio の歌を訳しながら微妙な言い回しの違い等を教えているのですが、米国人と Online 英会話を始めてからの彼の英語力がメキメキ上がってきているのにはビックリしています。 私が渡米する時は Internet なんかなかったので生の英会話を経験する機会が殆ど無く、駅前留学は 2 度行ったものの 1 回¥4,000 は高かったので駅前で見かけた Mormon 教宣教師に声をかけ「毎週、日曜日、教会に遊びに行って良い? その代わり全て英語で会話して欲しいんだけど……」と言ったら喜んで承諾してくれて「紅茶に Cookie 付きの無料英会話 Lesson、但し司教様(?) と宣教師 2 人の米国人 3 人による英語での宗教勧誘に応答して 2〜3 時間耐え抜く(笑)」という Mission を 4 回、こなしました……4 週目に司教様を怒らせてしまう失言をやらかしてしまい、額に青筋立てた司教様に「We can't save you、anymore.」と溜息を吐かれて破門されましたが(爆)……因みに司教様を怒らせてしまった言葉は「an illegitimate child」です(^^;)。 米国で「ああ、私も英語に慣れてきたな」と思ったのは Philadelphia での ELP を終えて New York に引っ越す前の夏休みに電気屋が注文した (既に金を払った Cooler とは違う安物 Cooler を 3 度も送りつけて (1 度は配送屋が落として壊した) 来て 3 度とも Taxi で電気屋に持ち込んだ 3 度目、いい加減、私もキレてしまい、他の客を巻き込んで店主に喧嘩ふっかけた時でしたね(笑)。 アッタマ来てたので何を言おうかなんて考える暇もなく周囲の客に「ねぇ聞いてよ、この店主ったらさぁ……」とか「っざけんなぁ! 仕入れ先に電話させろぉっ!ゴラァッ電話貸せぇっ!」などと吠えまくっているうちに英語で考えて英語を喋る Switch が入りましたね(笑)。 その事件以降は普通に物怖じせず英語を話せるようになりましたし、英語の夢を見るようになりました。……女の子に 「Fu○k You!」と怒鳴られても相手が言い終わる前から即座に「Anytime!Do you wanna' in&out tonight?」と怒鳴り返す度胸も付きましたし(笑)。 言語ってそんなもの (勉強するものではなく、使うもの) だと思いますよ。 因みに 11 年後、帰国して日本で暮らし始めた最初の 1 年ほどは長い文を日本語で言えず (噛んでしまう(^^;))、短く区切って言う癖が付いてしまいました……口を動かす筋肉が英語に慣れてしまって日本語を喋る筋肉に戻すのに 1 年ほどかかりましたね。 でも英語を話す筋肉が衰えたわけではなく、ちょっとしたきっかけで脳内言語切換 Switch を切り替える事は未だにできているみたいです。 米国に留学してきた日本人高校生 (中学卒業して Home Stay に来た子) が 2 年目に Home Stay 親が離婚して Trouble に遭っているのを助けに行ったら、この子は英語と日本語の脳内切換 Switch が上手く機能していなくてルー大柴 (八丈島訛り?) みたいな、日本語が変になっていたのにはビックリしましたが……多分、中学までの日本語能力も、作文が下手とか文章題が理解できないといった Literacy の問題があったのだろうと思いますが……。 素敵な英会話を(^_^)/

susume0000
質問者

お礼

「日本語で何て言おうかを考え、文法を校正した上で英語を発音し始める」 →まさにこれです。 自分には間違えてもどんどん喋る、ヨーロッパ人のような発想がありませんでした。 喋れもしないのに完璧な文法で喋る事を最初から目指したのが原因なのと、圧倒的に会話する時間が少ないと思います。 非常に貴重なご意見ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • Don-Ryu
  • ベストアンサー率24% (256/1051)
回答No.3

38歳で英会話を始めて、今48、 元々船舶修理で英語の必要に迫られて始めて、その後造船所の設計に転職、そこで外航船や外国製機器の扱いを任されて、今は地元の船会社勤務です。(もちろん毎日英語です。そして給料も上がりました。) ご質問様が40で英会話を志す理由は、一体何でしょうか? 一読して、必要に迫られたでもなく好奇心もないのにやっている"という印象です。 私は必要に迫られた、その後職場で英語力を頼りにされたことでやる気が増した(外人から電話がかかってきたらまずは私、と職場が認識していた)こと、また、元々軍ヲタだったのでYoutubeで海外の軍事ドキュメンタリー映像が理解出来るようになったこと、仕事を通して海外に行ったりドイツ人の友人が出来たこと等が、色々重なって加速度的に英会話が楽しくなってきたのが大きいです。 ("設計なのに英会話なんて意味あるんですか?"とか"○○さん(私)みたいに英語が出来ると面倒な仕事が増えるだけ"と揶揄する人間も一定数いました) 必要に迫られてでもない、そして好奇心もない、では、そもそも英会話に限らず何の勉強も身につかない、 私はそう思います。

  • kaitara1
  • ベストアンサー率12% (1154/9143)
回答No.2

案外実際しゃべりたいことがあまりないことは問題にならないでしょうか。

susume0000
質問者

お礼

ご意見ありがとうございます。 得意題材のニュース教材しか選ばないので喋りたいことはたくさんありますが、英語ですらっと出てこない状態です。慣れが足りないのかもしれませんね。

  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11082/34531)
回答No.1

そのフィリピン人の方と喋っているとき、英語で考えていますか? 日本語で「昨日、映画を見に行きました」というのを考えて、そこから「えーと、これを英語にするならI watch a movieか・・・いや、過去形だからwatchedだ」と考えて、それから「えー、アイ、ウォッチッド」なんてやってたら喋れないです。 英語で会話するときは、英語で考えて喋るのがいわゆる「ペラペラ」の状態です。もう最初から「I watched a movie」で考えているのです。 おそらく一番よろしくないのが予習復習と単語学習なのではないのかなと思います。それってテスト勉強じゃないですか。でも目的は何かのテストでいい点をとることではなくて、目の前の誰かと英語で喋ることです。 予習復習と単語(熟語)学習は、いいたいことがあったけれどなんといえばいいか分からなかったときに、ああこういえばいいのかということを確認するときくらいですね。 30分の会話そのものが楽しめていれば、自然とある程度は身に付くと思いますけどね。「勉強」をしちゃっているのではないかしら。

susume0000
質問者

お礼

なるほど。確かに日本語で考えてるのはあります。長文になるとなかなかすらっと英語が出てきません。単語学習は語彙力を上げるためにやっており、ある程度役には立ってます。 ありがとうございました。参考になりました。

関連するQ&A