ベストアンサー 英訳をお願いします。 2014/02/23 17:17 次の依頼文を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 2013年度期末決算資料を添付の依頼文に従って提出をお願いします。 不明な点があればご連絡下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ybnormal ベストアンサー率50% (220/437) 2014/02/23 17:42 回答No.1 Please submit the financial statements for the fiscal year 2013 as requested in the attached document. Feel free to contact us if you have any questions. 質問者 お礼 2014/02/23 21:03 ありがとうございます。 大変助かります! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A すみません、英訳お願いします。 すみません、英訳お願いします。 あなたの方針がはっきりしないと私達は動きがとれない。 このままでは営業活動を行うことができない。 取り急ぎ、顧客から要求を受けている資料は添付のように修正して提出したい。 修正した内容で提出する許可が欲しい。 明日の朝までに必ず返事が欲しい。 英訳をお願いします! (送信者からメールで資料を受け取った際に) 「資料の内容を確認した上で不明な点があった場合はまた相談にのって下さい。」 をどなたか英訳頂けませんか?送信者側はよくネット上で見かけるのですが。。。 欧米ではこのような表現はあまりしないのですか? 英訳をお願いいたします 大学生です。外国人教授に課題を提出したところ、ファイル名を変えてメールで再提出をするように求められました。 そこで、次のような文を考えています。 「ファイル名を変えて、再提出いたします。 ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんでした。 よろひくお願いいたします。」 この英訳をお願いしたいです。 よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 【至急】英訳をお願いします。 【至急】英訳をお願いします。 次の文を英訳してもらえませんか? 「お問い合わせは、各施設にご連絡ください。」 よろしくお願いします。 英訳を教えてください 次の日本語文の英訳を教えて欲しいです。 『私がいなくなっても私のことを忘れないでください。』 "if"を使わずに英訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。 英訳してください 次の文を英訳してください 好きな果物を教えてください 英語経験者の方、英訳をお願いします。 次の文章を英訳して頂きたいです。 発電の結果として作られる水が飲料水として利用できるなど、クリーンかつ効率的という点が評価されている。 なるべく短くまとめたいのですが、そういう場合は「~という点」や「利用出来る」などは省いて英訳出来ますか? あといきなり動詞から文は作れるものですか? どなたかお願いします。 英訳 ホストファミリーにメールを送りたいのですが、次の部分の英訳で悩んでいます。 知識のある方、どうかお力添えください。 次の一文の英訳をお願いします。 「私は少しの不安を感じながら飛行機の乗り込んだ。」 英訳をお願いします。 明日までに次の和文を英訳にして返信したいのですが英訳をお願いします。 いまは、和文しかありません。 英語に翻訳後、英訳版を送ります。いましばらくお待ちください。 和文ですが、参考に添付します。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 結構親しい、目上の相手への謝罪文なのですが、 「月曜日、私のために時間を割いて△△して下さったにもかかわらず、私はあなたに大変失礼な、常識をわきまえないことを依頼してしまいました。恐らくあなたは、非常に気分を害されたことだと思います。本当に申し訳ございませんでした、心よりお詫び申し上げます。大変お忙しい中、すぐに△△して下さったことに大変感謝しております。」 どなたか、英訳をお願い致します。 英訳お願いします。 次の文の英訳をお願いします。 「私は無事に大学入試に合格しました。」 英訳お願いします お世話になります。 中国人向けに、書類の提出をお願いする場合に、 「書式は問わず」という文を英訳した場合の表現を 教えていただきたいのですが。 お詳しい方、宜しくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 困ってます、英訳お願いします。 最近家主が外国人になり困っています。 下記の文どなたか分かる方、英訳お願いします。 ↓↓↓ 携帯が壊れていたので連絡できませんでした。 確かにあなたの言う通り使い方の問題かもしれないです。 私からも他の住人に話してみます。 それと私は9月末に家を退居します。 最後の月の家賃は入居時に払ってあります。 次の入居者を探しているので見つかり次第あなたに連絡します。 英訳してください・・・。 以下の文を英訳してください 今日、テストがありました。 英語のテストはとても難しく、解くのに必死でした。 なので、今後は、ちゃんと復習をして、次のテストでいい点を取れるようにがんばりたいです。 がんばるぞー!! 私は、動物の中で、イグアナが好きです。 それは、アニメに影響されたからです。 アニメの中では、スピーディーちゃんと名付けられています。 イグアナは、以外にかわいくてオススメですよ! ------------------------ よろしくおねがいします・・・。 「~ですが」の英訳 次の文(クイズの問題文)を英訳してください。 「江戸幕府を開いたのは徳川家康ですが、鎌倉幕府を開いたのは誰ですか。」 英訳をお願いします。 次の日本文を英訳していただけないでしょうか。 ・4時までに教室の掃除を終えなさい。 ☆宜しくお願い致します。 英訳をお願いします!! 英訳をお願いします!! 次の日本文を英語に直して下さい。 「初めて会う人が両親と似ていれば似ているほど、赤ん坊は心地よさを感じる。」 よろしくお願いします。 英訳お願いします 以下の文を英訳してくださると助かります。 ↓ 何度もメッセージしてしまってすみません。最後に手紙の下書きを見ていただきたいです。おかしい点はありますか? 英訳をおねがいします 下記の日本語を英訳していただけませんでしょうか? 「私たちは、あなたの会社が特定領域において、とても強みがあることを、 改めて理解しました。この点を、再度、私たちのお客様へアピール します。なお、資料をお送りいただく件については、楽しみにお待ちしています。」 一度、自分自身でも英訳してみたのですが、和製すぎる英文にしかならなかったので 質問させていただきました。よろしくお願いします。 決算修正仕訳の次年度の仕訳 期末に決算修正仕訳をして決算をした後、 次年度の期首に、その修正仕訳を元に振り替えますよね。 その、元に振り替える仕訳をなんというのでしょうか? 決算修正仕訳の繰戻とでもいうのでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございます。 大変助かります!