• ベストアンサー

英作文

トニーがフランス語を話せるなんて聞いたことがなかった。という文の英訳についてです。 ある本には、I had never heard that Tony could speak French. と訳されていますが、could speak を can have spoken にしたら誤りでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • umeco51
  • ベストアンサー率41% (35/85)
回答No.1

この言い回しは、いつも過去完了(had heard)+過去形(could)のセットです。 完了形のhaveと現在形のcanは一緒に使えません。 He could have spoken Frenchというのはアリですが、今回はその前のセンテンスが過去完了なので、could speakが正解です。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

時制を一致させないといけないので、聞いた内容について canという現在時制はつかえません。couledになります。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A