- ベストアンサー
[至急]フランス語翻訳お願いします。
表現が難しすぎて自分の力では限界です、どれか一文でもいいんで助けてください! 日本語をそのまま厳密にフランス語にしなくても、ニュアンスがあっていたらそれでも大丈夫 です。 (1)等間隔で進んでいるはずの時間が、人それぞれ長く感じたり短く感じたりするということが不思議に思えて、私は深く追究してみたくなった。 (2)私は進路を選択する時、心理学と哲学で迷ったが、心理学の科学的な部分に惹かれて心理学を学びたいと思った。 (3)自分のために学ぶのではなく、少しでも学んだことが誰かの役にたつようになりたいと思う。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
L'semble étrange que le temps devrait aller dans cet intervalle, qui se sentent à court ou à long senti chaque personne, je voulais essayer de poursuivre profondément. Lors de la sélection d'un cours, je me suis perdu dans la philosophie et la psychologie, mais je voulais apprendre la psychologie attiré par la partie de la psychologie scientifique. Je crois plutôt que d'apprendre par vous-même, et je veux être comme debout dans le rôle de quelqu'un que vous avez appris un peu.
お礼
ありがとうございます!!! 本当に助かりました。