• ベストアンサー

ドイツ語の発音;ミュンヘン

TVドイツ語入門者です。 ミュンヘンのCHEの発音が聞き取れず困っています。 ミュンヘンか?ミュンヒェンか?という疑問です。 もうひとつ中国人CHINESEは、ヒネーゼ?チネーゼ?シネーゼ?のどちらなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1

>>◇ミュンヘンか?ミュンヒェンか? 外国語を日本語で正確に表記することは難しいことですが、この場合は、「ミュンヒェン」です。 >>◇中国人CHINESEは、ヒネーゼ?チネーゼ?シネーゼ?の    どちらなのでしょうか? この場合は、「ヒネーゼ」です。

kobatetu01
質問者

お礼

さっそくのお答え有り難うございました。 満足しました。

その他の回答 (2)

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.3

両方の単語をいわゆる標準ドイツ語(独和辞典の表示)で表すと、両方とも ”CH”は”ich”の”CH”になります。東京言葉の ”ヒコーキ”の”ヒ”から”イ”を抜いた音に近いと思います。 しかし、Chinese を”Kinese”(キネーゼ”のように発音する人も結構いるようです。また、Muenchen”の場合は”n”をちゃんと舌を上顎に付けて発音すると”ミュンシェン”みたいに聞こえるかも。 ”ch”は日本語の”ヒ”とは全く違いますので、本当はドイツ語を母国語とする人に聞いてもらうのが好いのですが。

kobatetu01
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.2

>ミュンヘンか?ミュンヒェンか?という疑問です。 どちらかといわれれば「ミュンヒェン」です。下記3)に該当します。 1)ch の直前が a, o, u, au のいずれかならば、喉で摩擦する子音 x 「ホ」(前後の母音によりハ、フ、ヘとも聞こえる)。例: Bach バッハ, Tochter トホター, Kuchen クーヘン, auch アオホ 2)eu, äu はこれに該当せず、「ヒ」となる。例: euch オイヒ, räuchen ロイヒェン 3)上記以外は原則として、舌の上で摩擦する子音 ç 「ヒ」 。例: Märchen メールヒェン, Töchter テヒター, Küche キュッヒェ, Psychologie プスュヒョロギー, Chemie ヒェミー, milchig ミルヒヒ

kobatetu01
質問者

お礼

有り難うございました。

関連するQ&A