スウェーデン語で「来てくれてありがとう」
こんにちは。スウェーデン語に詳しい方のお知恵を拝借したく、初めてトピックを立てさせていただきました。
8月に結婚式を控えているのですが、招待客の中にスウェーデン出身の友達がいます。私はまったくスウェーデン語がわからないのですが、彼女へのメッセージとして
「今日は来てくれてありがとう。」
とスウェーデン語で一言書いたカードを渡したいと思っています。
既にインターネット上にある自動翻訳(英語→スウェーデン語)を使い
「Thank you for your coming」
を調べてみたのですが、出てきた答えが翻訳のサイトによって微妙に違いました。ちなみに、その出てきた答えというのが
Tack sjalv till deras komme(sjalvのaの上には点がついています)
Tacka dig for ditt kommande(forのoの上に点)
Tack for det kommande(forのoの上に点)
この3つです。なんとなく2番目と3番目は丁寧な言い方なのではないかと予想していますが、まったくわからない状況です。
ちなみにこれらの結果がでてきた翻訳ページでThank you for your comingを「英語→日本語」にもしてみたのですが、その訳が
「メルシー 対して 来る」
となってしまったため、翻訳の結果もいまいち信用できません…。
もしスウェーデン語に詳しい方がいらっしゃいましたら
「来てくれてありがとう」(できれば「今日はパーティー、楽しんで行ってね」も)
を教えていただけないでしょうか?
スウェーデン語に女性向け、男性向けの言葉があるかわかりませんが、これを言う相手は女性です。丁寧語を使うような関係ではなく親しいスウェーデン語での言い方を教えていただけるとうれしいです。
よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます。 Liten flickaで合っているのですね。 発音までご丁寧にありがとうございます! とても勉強になりました。