- ベストアンサー
壁ドンの意味とは? - 和→英訳お願いします
- 壁ドン(Kabe-don)とは、話し相手の後方にある壁に手をつく行為です。
- 壁ドンは、相手が横に避けるのを遮り、距離を非常に近くする表現方法です。
- ただし、実際に行う場合はセクシャルハラスメントや威圧行為になる可能性もあるので注意が必要です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The meaning of "kabe-don." Kabe-don means reaching for and resting one's hands on the wall behind the other person. Kabe is a Japanese word for "wall" and don is an onomatopoeia imitative of the sound hitting something or abruptly placing something. By doing this action, the doer prevents the second person from escaping to the sides and gets closer to her. This is commonly found in manga, especially girl comics and in the illustrations of BL doujinshi. When you actually do it, it might be construed as an act of sexual harassment, or intimidation. Incidentally the word kabe should not be pronounced [keib], but "a" is short as "a" in "café", and "e" is pronounced as "é" in café. (In other words, it is pronounced like car-bay.)
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>言い足りないところがありました。「特に少女漫画やBL doujinshiなどのイラストレーションで使われる表現」ですが、イラストレーションは少女漫画と BL doujinsdshi の両方にかかります。(少女マンガのイラストレーションとBL doujinshiのイラストレーションで使われる表現)その部分は自分で(多分)直せますので、再回答はけっこうです。 分かりました。 一言申し上げますと、マンガは(少女マンガも含めて)、「絵」すなわちイラストレーションと英語圏では理解されています。要するに「マンガのイラストレーション」とは、tautology です。 しかしBL同人誌の場合、その性格は(マンガと言う言葉がないので)名前だけでは分からないと思ってあのようにしました。ご了解ください。
お礼
なるほど、異音同意語(って日本語正しいのかな)ということまでは気付きませんでした。 カタカナ英語と本物の英語の違いですね。 単なる翻訳をお願いしたつもりなのに、役に立つ知識までありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。 言い足りないところ、(壁の発音の説明)まで補足して頂き感謝します。
補足
言い足りないところがありました。 「特に少女漫画やBL doujinshiなどのイラストレーションで使われる表現」 ですが、イラストレーションは少女漫画と BL doujinsdshi の両方にかかります。 (少女マンガのイラストレーションとBL doujinshiのイラストレーションで使われる表現) その部分は自分で(多分)直せますので、再回答はけっこうです。