- ベストアンサー
clamとmussel
あさりを用いたトマトソースパスタのことを “ボンゴレ・ロッソ”と言いますが、英語では何て言うんでしょうか? 特に、ボンゴレが分かりません。ボンゴレはイタリア語で「あさり」のことだから、英語では clamですよね。しかし、vongolaを 英伊辞典で調べたら mussel とありました。 そこで質問ですが、clamとmusselって 近縁の貝なんでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
回答No.2
お礼
回答ありがとうございます。 ちなみに フランス語では palourdeですが、範囲のズレがあるみたいです。