• ベストアンサー

gain と obtain

gain と obtain は意味的にどう違うのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

良い質問ですね。 「Longman Language Activator」(この辞典は大変便利です)には次のように説明されています。 gain:to get more and more experience or confidence in doing something, or more and more support or admiration obtain:to get something that you want through your own effort, skill, or work (a formal word meaning to get something) 以上、参考になれば幸いです。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

その他の回答 (2)

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.3

NO.1, 2の回答を、わかりやすい日本語で言うと、 ・gain やっとこ得る、稼いで得る、賞として得る。。。 ・obtain 得るつもりのものを得る ・get (やっとこ得る、得るつおりのものを得る、ことも含むが)  たまたまやってきたので、手に取っておいた、も含む。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

どちらも《得る、獲得する》ですが、ニュアンス的に若干の差異が人によってあるようです。 gain > obtain > get の順で獲得への努力の度合いが弱まるとあったり、 obtainは物質的入手の意味合いが強いなど、 ネイティヴの間でも個人的な見解があるようです。 ただ普通は同じように使って良いというのが、大方の意見のようです。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1153909

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

関連するQ&A