• ベストアンサー

Japan Times の文です

Be they from Italy, Spain or the Netherlands, they share the same story: getting caught trying to smuggle cocaine out of Peru as so-called mules, seeking the fast and easy money of drug trafficking. この Be they from Italy, Spain or the Netherlands は If they should be from~ の倒置でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

これは古い英語で,一種の仮定法現在で「~であろうとも」という譲歩を表すものです。 私の学生時代は Come what may「何が起ころうとも」 Be it ever so humble「どんなに粗末でも」 なんてのを習いましたが,今ではまずやりませんね。 語順は確かに倒置的です。 一種の命令形と言えなくもないのですが, 彼らがイタリア出身であれ,スペイン出身であれ,オランダ出身であれ, みたいな意味です。 普通には Whether they are from Italy, Spain, or the Netherlands, とします。

eigbn
質問者

お礼

回答助かります。 譲歩か… 気がつきませんでした。

関連するQ&A