- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の論文の日本語訳)
英語の論文の日本語訳
このQ&Aのポイント
- 社会福祉における児童虐待に関する論文を読んでいる中、その内容を日本語に訳す方法について質問です。
- 「Clinical Social Work with Maltreated Children and Their Families An Introduction to Practice」という論文を読んでいますが、論文の治療効果や臨床手法についての情報が不足していることがわかりました。
- 児童虐待の治療には成功した手法が少なく、臨床手法の選択には特定の児童虐待のタイプに適したモデルが必要です。しかし、現状では組織や専門家の個別の哲学や偏見によって治療方法が決まることが多いため、体系化された基準が欠如しています。児童虐待の関係者同士の連携やサービスの調整も不充分な状況です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
論文名 子供虐待とその家族への臨床的社会福祉活動と実践への取り組み報告 本文 現在,幼児期にかかる問題に適切に対処するための課題は多難である.子供の虐待や無視がもたらす影響に関する研究自体ほとんど皆無で,この分野の研究報告は無いに等しい.この背景として,個々の子供虐待のケースに対してどのような臨床実践が効果的なのか不明確であることが挙げられる.対応方法が個々の専門家たち独自の経験や判断に基づいて決定されており,一定の指針や基準が存在していない.従って,子供虐待に取り組む専門家達の共同研究と個々の臨床実践が乖離した状態にある.
お礼
とてもわかりやすい訳をありがとうございました! 自分ではこんなにうまく日本語にすることができないので、とても助かりました。 またお力をお借りすることがあるかもしれませんが、その際はよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。