• ベストアンサー

英文の翻訳お願いします。

アメリカ人から届いたメールのメッセージなのですが、うまく訳せなくて困っています。  i never got the toy i brought why not .  i get many items but not yours why. どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

どういう状況でこの文がいきなり出てきたのでしょうか?前後の文脈を教えてもらえないとちょっと難しいと思いますが…。日本語でも前後の脈絡がないと、いきなり1文、2文、を見ても分からない事が多いのと同じです。 情報がなさ過ぎるので、私のメチャメチャな妄想と推測になってしまいましが、こういう状況?でしょうか? *アメリカ人はあなたにオモチャをもらった。多分日本の? *それを本国かどこかへ持ち帰り同じ物を探しているが、なぜか見つからない。 *でもいくら探しても、他の商品ならたくさんあるのにあなたにもらった物だけは何故か見つけられない。 状況によって全然違ってくるので、勘違いならすみません。

htm111
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 説明文が足りず、申し訳ありません。。。 ebayでぬいぐるみが落札され、送ったのです。 6月の中頃の事です。 書留で送り、追跡するとアメリカの郵便局にずっと保管されていたようで期限切れで 現在日本へ返送中らしいのです。 たぶん、「商品が届かない」と言いたいのだと思いますが、いきなりこの2行の文章が 送られてきたのです。 なので、私の英語力では理解できずおりました。 推測で訳していただいた文と私の状況を合わせると、「たくさん買い物してるのに、あなたからの荷物だけ届かない」ということになるのかなぁ…と思いました。 ネイティブの英語メールは、私にとってはとても難しいです。 助けていただき、本当にありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    私は、私が買った玩具を貰った事は無い、なぜ?     私は沢山ものを貰ったが(もっている?)あなたのを(貰って)いない、なぜ?

htm111
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 前後の脈略がなく、解りづらかったとおもいます。 でも、助かりました!

関連するQ&A