- 締切済み
「無理を承知で」を丁寧に言うと
スレタイの通りですが…「無理を承知で」を敬語、もしくは尊敬語、謙譲語で言うとどうなるのでしょうか? 教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#13376
回答No.4
「無理を承知で」というとき、だれが「承知」しているのか、ということに着目してみましょう。 もちろん、話者である「自分」が承知しているわけです。何をか?それは「無理であること」ですね。 そして「無理」であるのはだれかというと、聞き手である相手が、です。 ということで、相手の「無理」には「ご」をつけて、自分の「承知」は謙譲語になるので、このまま。 「ご無理は承知しておりますが」 となります。
- rur
- ベストアンサー率15% (32/201)
回答No.3
こんばんは 「大変ご無理を申し上げますが・・・」 「恐れ多いことではございますが・・・」 「このようなことをご相談することさえ憚られることではございますが・・(もしくは「口の端にのせることさえ憚られることではございますが・・・」 「伏してお願い申し上げますが・・・」 「恐縮至極なことではございますが・・・」 「言葉を極めることになり、大変恐れ多いお願いごとではございますが・・・」 まあ丁寧にお願いするということにつきますでしょが・・ いい言葉が思いつきません。 ご堪忍賜りますように御願奉候・・・
- hot_spring
- ベストアンサー率23% (57/240)
回答No.2
「ご無理を承知でお願い申し上げます」 ・・・くらいでいいのでは?
- shishishishi
- ベストアンサー率39% (362/921)
回答No.1
無理を承知で誰かにやってもらうわけですね。(笑) 丁寧語「難しいでしょうが何とかお願いします。」 謙譲語「難しいとは存じますが何とぞお願い申し上げます。」 かな?