- ベストアンサー
Configuration とSet upの違い
Configuration に関する質問です。 (1)コンピュータの世界では、Configuration やConfigurateは設定/設定すると訳すのでしょうか?それともコンフィギュレーション/コンフィギュレートと訳すのでしょうか? (2)設定と訳すとすると Set upの訳とかぶってしまうような気がします。そもそもConfiguration とSet upに違いはあるのでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ITにおいてconfigurationとsetupの意味は、はっきりと定義づけられているわけでなくかなりinterchangeablyに使われていす。ただ傾向として、setupはハード、ソフトそれぞれを組み立て、インストールして先ずはコンピュータを動く状態にすること、次にconfigurationはハード、ソフトをユーザーのニーズに合わせて調整・変更することの意に使われることが多いかと思います。 日本語訳として、ごっちゃにならないようにsetupはそのまま『セットアップ』、configurationは『設定』とすれば良いと思います
その他の回答 (1)
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
回答No.1
Configuration con と figuration に分けて考えると、figurate は形を作ると言う意味です。 従い、形状化(形を付ける、その名詞形configuration)すると言うのが本来の意味です。 Set up は 設置すると言う意味です。
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。