- ベストアンサー
安倍氏は英語はしゃべれないのですか?
猪瀬氏みたいな日本語英語でしゃべるくらいなら、安倍氏みたいに日本語で堂々と演説したほうが 評価は高いのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
IOC総会でのスピーチの話なら、安倍も事前にしっかり練習して、プロンプターまで用意して英語で無難にスピーチしました。 そのあとのIOC委員の質問に対する回答を「日本語で回答します。」と言って、日本語でしゃべっただけです。 一方、トルコの首相はトルコ語でスピーチし、その分減点につながったと言われています。
その他の回答 (5)
- missinglink46
- ベストアンサー率25% (49/190)
英語でしゃべると活舌の悪さが外人にまでばれてしまいますからね。 http://matome.naver.jp/odai/2135471898303447201 日本人に知られるのは仕方がないですから、外人にまでは知られたくないでしょう。 もっとも、日本語ではどもる人が、英語を必死で勉強して流暢な英語を話すようになった人を知っていますが、そこまではやるつもりがないのでしょうね。
お礼
どうもありがとうございました。
- dragon-man
- ベストアンサー率19% (2711/13692)
あなたは日本語が下手な外国人が、かたこと日本語で一所懸命話すのが不愉快に聞こえますか? そんなことはありませんよね。むしろ逆ですよね。親近感を持ちますよね。こっちが分かっても分からなくても、英語が分からないお前等が悪いと言わんばかりに、かまわず早口の英語でまくし立てられたら、その方がよっぽど不愉快ですよね。 それに、IOC委員のほとんどはネイティブイングリッシュは話しません。ほとんどが英語は外国語です。 安部さんは堂々とその外国語英語で演説していましたよ。総理大臣は外交交渉の場合、絶対に日本語で通しますが、IOCのような余興ならそれでいいのです。
お礼
どうもありがとうございました。
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2341/4390)
10 年余り New York に住んでいた経験がありますが、向こうは 3 世の Native でも「He have~」「She Don't~」なんて当たり前でしたし、訛り言葉に関して言えば Native 同士でも「あいつは何て言った(^_^;)?」が当たり前でしたよ。 まあ日本で言えば「方言丸出し」で話をしても「標準語で話せ!」なんて言われない、それが当たり前の感覚です。 寧ろ「通訳任せで自分の言葉に責任を持たないような姿勢」よりも「拙い言葉でも自分の言葉に責任を持って一生懸命話す姿勢」の方が好感を持てます。 かつて天皇陛下が US にいらした際、天皇陛下が通訳の人に「君、それは違うよ、この言葉の意味だよ。」と英訳を訂正された Scene を Viieo (TV?) News で観た事があります。・・・英語が堪能か否かという問題ではなく、自らの言葉を大切にする方だからこそ公式の場で通訳の誤りを訂正なさる陛下の姿勢に感嘆するような紹介記事だったと記憶します。・・・その Video (TV?) News で当時 New York 州知事であった Mario M Cuomo が「天皇陛下を迎える会はどうでした?」との Interview に「俺なんか突っ立っているだけだったんで面白くもなんともねぇさね。女房と一緒に Yankees の試合を観に行った方が良かったぜ」と答えていたのには大笑いしましたが(^_^;)・・・。 「世界の評価は?」は国によって異なるでしょうが、少なくとも私が知っている欧米人は「拙い英語や訛りの酷い英語でも自らの言葉に責任を持つ姿勢を貫く」人の方を高評価すると思います。
お礼
どうもありがとうございました。
- TooManyBugs
- ベストアンサー率27% (1472/5321)
日本語英語だろうと日本語だろうと評価の対象は内容ですね。 英語教室の試験ではありません。
お礼
どうもありがとうございました。
- Guan-Yu
- ベストアンサー率13% (60/436)
日本語なまりの英語でも、堂々と話していたら何の問題もない。 世界中の非英語圏の国の人達は、自分の英語が訛っていようがそんな事は一切気にせず、ネイティブの人達とも普通に話します。
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
どうもありがとうございました。