英語、聞き取れてないのに何故YESって言うの?
職場の上司(男性)とアメリカに出張しました。現地では日本人相手に仕事をするので、英語力は必要ではないのですが、やはり外国ですから英語を使わなければいけない場面も出てきますよね?
で、その人と一緒に行動する時、彼は英語力が多少はありますがすごく話せると言うほどではありません。彼は相手が喋ってくる英語に対して、「Oh,yes.」だの「I see.」だの、ふんふん頷きながら聞いていました。なのにその後私に、「何て言ってた?」って聞いてくるのです。私も英語力が無いので知らないし!わからないならわからないって伝えればいいのに!って思うのですが、「まぁ、でもそんなの適当でいいじゃない?!」って言ってくるのです。
なんだかすごく腹が立ちます。たまに私も少しだけ聞き取れたりして、理解できたりすることもあるからでしょうか。わからないなら何故「I don't understand.」って言わないの?って思います。
で、結局私がつたない英語でもう一度聞きに言って、「はぁ~?さっきあんたの相方、理解してたんじゃないの?」って顔で見られて辛いです。
だからわからないならすぐに言って下さいと上司には言ったのですが、何を怒ってんの?って顔をされ、また「そんなの適当に聞いとけばいいじゃん。」って言われます。
単なる愚痴みたいですが、何故、理解できていないのにYesとか、okだとか、さも理解しているように言うのでしょうか?年に2回くらいはその上司とアメリカ出張があるのでなんとかしてほしいのですが・・・。
お礼
ほんとにありがとうございます!(*^_^*)助かりました!(^O^)