• ベストアンサー

携帯の英語の予測変換について

私だけではないとおもいましてちょっとお聞きしたいことがあります。 英語の予測変換で一度もうってないのに M e pと打つだけでMephistophelesとでてきます。 私はもともと悪魔学好きでこれが一目で メフィストフェレスだとわかりました。 そしてそれが初めて出てきたときにメフィストフェレスの スペルを知ったので当然、それまで打ってもいないし知らなかったわけです。 なぜ、ルシファーならまだしもそうでない悪魔の名前が 予測変換に入ってるのか不思議で仕方がないです。 分かる方いますか? こうだと思うではなく。 .

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oz_marion
  • ベストアンサー率49% (73/147)
回答No.1

MEPの順で語を構成する単語の一部です。 要は、日本語で「を」から始まる単語のようなもので、目立ってよく使いそうな 語は見受けられません。せいぜい、mephitic、mephitisでしょうかね? あとは、その日本語変換ソフト、データベースを作った人の好みや「固有名詞」的なものを 最初に表示するなどの一定のルールに従ったものです。 MEP[名]欧州議会議員.[Member of the European Parliament] mepacrine[名]((英))=quinacrine. meperidine[名]《薬学》メペリジン:鎮痛薬. Mephistopheles[名]メフィストフェレス:七大悪魔の一人で, Faustの誘惑者. (またMephis・to 〔mfístou〕... mephitic[形]悪臭のある;有毒な. mephitis[名][U](地中から発する)毒気, 悪気;有毒な悪臭.me・phit・ic〔mfítik〕[形]悪臭のある;有毒な.

denmark47na
質問者

お礼

辞書でもでてきたのでおお、と おもいましたが、やはり なぜ辞書でもでてくるのか不思議です メフィストフェレスがでてくるならアモンなどでてきてもおかしくわないはずです。。。

関連するQ&A