- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:西語の挨拶)
西語の挨拶についての質問
このQ&Aのポイント
- 初歩的な質問で恥かしいのですが、E-mail文中の西語の挨拶について教えてください。
- 具体的に、冒頭の挨拶と結辞の言い回しについて不安があります。
- また、相手がスペイン人であることを考慮して、正しい表現を知りたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
先ず頻繁にメールを交換する間柄なら毎回como esta ustedは不要です。親密度にもよりますが、Hola, Antonio, amigo mio とか、Hola querido Antonio, Espero que se encuentre bien等と書き出したり、昨日の続きならHola Antonioだけでも問題ありません。相手のメールの書き出しを真似てもいいでしょう。 質問のケースは相手に挨拶を送り、ついでにヘルニアの調子はどう?という意味でEspaldaをつけるのなら Como esta ustedでOKです。これはComo esta usted y (como esta)su espalda?と理解できます。相手がsenoraなら変わってきます。Como estan usted y (su) senora? Senoraが目の前ならComo estan ustedes?となります。 結辞 mujerで間違いではありませんが、他人の奥さんをmujer と呼ぶのはよほど親しい間柄の場合です。mi mujerは 「内の奴」とか「家内」といったニュアンスです。他人の奥さんはsenora(セニョーラ)と呼ぶのが礼儀です。 senora-esposa-mujerの順です。しかし、相手が先に su mujerと言って来たのならあなたもsu mujerで返しても失礼とは思わないでしょう。 スペイン人がmi mujerという時、中南米の人はmi senoraというケースが多く違和感を感じます。 recuerdos の代わりにsaludosも使われます。3)と4)は基本的に同じことを言っています。4)が少していねいなだけです。
お礼
早速のご回答有難うございます。 挨拶: これからは Hola, Que tal,Querido xxx. Amigo mio, 等簡単にします。 結辞: 年に2,3回酔いつぶれるまで飲み明かす仲ですが、これからはsu senyora, せいぜいsu esposaどまりにしておきます。 こう言うことが、「親しきなかにも礼儀あり」でしょうね。 お陰様で、礼儀知らずにならなくてすみます。 どうも有難うございました。 今後共よろしくお願いします。