- ベストアンサー
【日→西】スペイン語の訳をお願いします
・お前がそこまで言うなら俺は止めない ・メジャーリーグじゃなくてもいいのか? ・うちの選手をお願いします。 この3文です。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>【日→西】スペイン語の訳をお願いします 状況がよく分かりませんので、どおりの内容になっているかどうか不安です。念のために、直訳の和文をカッコ内に併記しておきます。 >・お前がそこまで言うなら俺は止めない Si dices hasta ese punto, yo no te impediré. (もしお前がその点まで言うなら、私はお前をとめることはしないつもりだ。) >・メジャーリーグじゃなくてもいいのか? ¿No te importa que el equipo no sea de "la Liga Mayor"? (チームが「メジャーリーグ」〔所属〕でなくても〔お前は〕構わないか?) >・うちの選手をお願いします。 Que llames a algún jugador de nuestro equipo. (わがチームの選手の誰かを指名してくれるように。) 以上、ご回答まで。
お礼
補足の件は自己解決しました。 今回はとても助かりました、ありがとうございました Gracias!
補足
御回答有り難うございます。助かりました! 状況についての補足をさせて頂きます。ご回答いただければ幸いです ・うちの選手をお願いします。 は、監督が、自分チームの選手をスカウトした相手に対しての言葉です。 よろしくお願いします。